Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода Во всем мире

Примеры в контексте "Worldwide - Во всем мире"

Примеры: Worldwide - Во всем мире
The Federal Government believes that the effective prosecution of serious infringements against humanitarian international law is a major contribution to the worldwide protection of human rights. По мнению федерального правительства, эффективное пресечение серьезных нарушений международного права, связанных с совершением преступлений против человечности, представляет собой важный вклад в дело защиты прав человека во всем мире.
The third preambular paragraph recognized that the situation of indigenous peoples worldwide was not uniform. В третьем пункте преамбулы признается, что положение коренных народов во всем мире неодинаково.
It is generally held worldwide that serious violations of human rights occur in situations of armed conflict. Во всем мире считается, что серьезные нарушения прав человека происходят в ситуациях вооруженного конфликта.
There is also an increasing interest worldwide in the establishment of protected forest areas, in particular regional representative systems. Кроме того, во всем мире проявляется все более широкий интерес к созданию охраняемых лесных районов, в частности региональных представительных систем.
Furthermore, the number of internally displaced persons continues to grow at an alarming rate, totalling almost 24 million worldwide at the moment. Кроме того, число внутренне перемешенных лиц продолжает расти опасными темпами, составив почти 24 миллиона во всем мире на данный момент.
This represents 33 per cent of the declared stockpiles worldwide. Это составляет ЗЗ процента заявленных запасов во всем мире.
No government, no international organization, could hope to monitor effectively the tens of thousands of small biotechnology facilities in operation worldwide. Ни одно правительство, ни одна международная организация не могли бы рассчитывать эффективно отслеживать десятки тысяч малых биотехнологических объектов, функционирующих во всем мире.
There is a growing worldwide acceptance of the Guiding Principles and recognition of the fact that they have gained international standing and authority. Руководящие принципы получают все большее признание во всем мире и уже завоевали хорошую международную репутацию и авторитет.
The increasing presence of older persons worldwide is making people of all ages more aware that we live in a multigenerational society. Увеличение численности пожилых людей во всем мире позволяет людям всех возрастов лучше осознать тот факт, что мы живем в обществе многих поколений.
In addition, Rotary's health projects, clean water efforts, agricultural development, and other programs positively impact women worldwide. Кроме того, проекты «Ротари» в области здравоохранения, деятельность по обеспечению чистой водой, программы развития сельского хозяйства и другие программы оказывают позитивное воздействие на положение женщин во всем мире.
These recommendations should be implemented expeditiously with a view to improving the status of women worldwide. Эти рекомендации нуждаются в оперативном осуществлении, что позволит улучшить положение женщин во всем мире.
Terrorism is one aspect of the violence that hampers progress in raising living standards worldwide. Терроризм является одним из аспектов того насилия, которое препятствует прогрессу в повышении уровня жизни людей во всем мире.
Climate change poses one of the greatest risks to development worldwide, and must be addressed. Изменение климата создает одну из наиболее серьезных опасностей для развития во всем мире, чему необходимо уделить соответствующее внимание.
The political focus on climate change worldwide presented both a challenge and an opportunity for developing countries. Концентрация политического внимания на изменении климата во всем мире представляет собой как вызов, так и возможность для развивающихся стран.
Reactions worldwide brought forward a deep recognition of the need for enhanced international cooperation. Реакция во всем мире на происшедшие события свидетельствует о глубоком осознании необходимости укрепления международного сотрудничества.
The International Organization for Migration estimates that there are between 15 and 30 million irregular migrants worldwide. Международная организация по миграции полагает, что во всем мире насчитывается порядка 15 - 30 млн. мигрантов, статус которых не урегулирован.
Our country renews its commitment here to United Nations peacekeeping missions and to peacebuilding worldwide. Наша страна вновь заявляет здесь о своей приверженности миротворческим миссиям Организации Объединенных Наций и миростроительству во всем мире.
International cooperation and coordination are essential, and the role of the United Nations worldwide is irreplaceable. Международное сотрудничество и координация имеют принципиальное значение, и роль Организации Объединенных Наций во всем мире трудно переоценить или заменить.
The aim of the project is to summarize and disseminate available information on wildfires worldwide. В задачу проекта входило обобщение и распространение имеющейся инфор-мации о лесных пожарах во всем мире.
Although fossil fuels have continued to be the dominant primary energy source for electricity generation worldwide, hydropower has made tangible progress in many countries. Хотя ископаемые виды топлива по-прежнему являются наиболее распространенным основным энергоресурсом для производства электроэнергии во всем мире, во многих странах удалось добиться ощутимого прогресса в сфере гидроэнергетики.
This award is given to those people whose work has played a decisive role in developing cultural, scientific or human values worldwide. Эта премия присуждается тем лицам, работа которых имела важное значение для укрепления культурных, научных и гуманитарных ценностей во всем мире.
The Extranet and Intranet sites are accessed worldwide with an average of 250,000 visits daily. На сайтах экстранета и интранета во всем мире фиксируется в среднем 250000 посещений в сутки.
In that connection, the project creating direct links to journalists worldwide via electronic mail was highly commendable. В этой связи высокой оценки заслуживает инициатива по налаживанию прямых связей с журналистами во всем мире с помощью электронной почты.
A centrepiece of our Organization is the protection of human rights worldwide. Одной из главных задач нашей Организации является защита прав человека во всем мире.
The data acquired by students are used worldwide by environmental scientists in their research to improve understanding of the global environment. Полученные студентами данные распространяются во всем мире среди ученых-экологов, исследующих процессы в окружающей среде на глобальном уровне, с целью углубления научных познаний.