Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода Во всем мире

Примеры в контексте "Worldwide - Во всем мире"

Примеры: Worldwide - Во всем мире
She expressed her appreciation for the Board's continued support and interest in the welfare of UNICEF staff worldwide. Председатель Ассоциации выразила признательность Совету за его неизменную поддержку и интерес к благополучию сотрудников ЮНИСЕФ во всем мире.
Sweden hopes and believes this to be a first step towards the total abolition worldwide of this inhuman punishment. Швеция надеется и верит, что с принятием этой резолюции сделан первый шаг в направлении полной отмены этого бесчеловечного наказания во всем мире.
Between 1981 and 1995 a total of 1,175 patents for human DNA sequences were granted worldwide. В период с 1981 по 1995 годы во всем мире было выдано 1175 патентов на последовательности оснований ДНК человека.
Currently, eight staff members distribute radio and television tapes to nearly 2,000 stations worldwide. В настоящее время восемь сотрудников снабжают фонограммами и видеозаписями приблизительно 2000 станций во всем мире.
Currently, ECE in cooperation with other regional commissions is taking steps to ensure its worldwide practical application. В настоящее время ЕЭК в сотрудничестве с другими региональными комиссиями предпринимает шаги для обеспечения ее практического применения во всем мире.
Child labour is on the increase worldwide. Во всем мире растет использование детского труда.
A global register of rivers flowing into the oceans has also been established to provide pollutant fluxes for more than 400 rivers worldwide. Создан также глобальный реестр впадающих в океаны рек, позволяющий получить информацию о загрязняющих веществах в более чем 400 реках во всем мире.
Thus, globalization has introduced the possibility of deterioration in working conditions for large sections of the industrial workforce worldwide. Таким образом, глобализация создала возможность ухудшения условий труда широких слоев рабочей силы в промышленности во всем мире.
Enhancing social development worldwide is a common goal, one that will be advantageous in the long run for all concerned. Активизация социального развития во всем мире является одной из общих целей, достижение которой принесет в долгосрочной перспективе выгоды для всех заинтересованных сторон.
As of November 1997, more than 2,000 companies worldwide had obtained ISO 14001 certification. По состоянию на ноябрь 1997 года, сертификаты, предусматриваемые стандартом МОС 14001, получили во всем мире более 2000 компаний.
Standards of the International Labour Organization (ILO) define rights and obligations to improve conditions of life and work worldwide. Разработанные Международной организацией труда (МОТ) нормы определяют права и обязанности по улучшению условий жизни и труда во всем мире.
One aim is to inform and mobilize mayors worldwide, encouraging them to organize, initiate and support poverty-eradication activities. Одна из целей заключается в информировании и мобилизации мэров во всем мире, их поощрении к организации, инициированию и поддержке мероприятий по ликвидации нищеты.
That step is most regrettable and is not justified by developments in the region and worldwide. Этот шаг вызывает глубокое сожаление и не оправдан событиями в регионе и во всем мире.
Those tests may also prove to be a real danger for peace and security in South Asia and worldwide. Эти испытания могут также создать реальную опасность для мира и безопасности в Южной Азии и во всем мире.
ELCI aims to strengthen the collective action of non-governmental organizations and community-based organizations worldwide towards a healthy and sustainable environment for all life. Деятельность МКЦООС направлена на укрепление коллективных действий неправительственных и общинных организаций во всем мире во имя обеспечения здоровой и устойчивой окружающей среды для жизни всех людей.
Information centres worldwide had also been encouraged to work together with local United Nations associations. Информационным центрам во всем мире было также предложено работать в сотрудничестве с местными ассоциациями содействия Организации Объединенных Наций.
Replicating that success through the promotion of such programmes worldwide is a challenge for all - and an opportunity. Достижение дальнейшего успеха путем поощрения таких программ во всем мире является общей важной задачей, а также большой возможностью.
Over 600 United Nations Volunteers were mobilized in some 60 UNHCR operations worldwide in 2003. В 2003 году для участия примерно в 60 операциях УВКБ во всем мире было мобилизовано свыше 600 добровольцев Организации Объединенных Наций.
A harmonized location of light signalling and marking devices could also benefit the safety of the travelling public worldwide. Повышению безопасности перевозок во всем мире также может способствовать согласованное расположение устройств световой сигнализации и маркировки.
The Traffic Police Department is an important source of data on road traffic injuries worldwide. Важным источником данных о травматизме на дорогах во всем мире является Управление дорожной полиции.
The International Criminal Court completes the array of legal instruments aimed at establishing the rule of law worldwide. Создание Международного уголовного суда является кульминацией продолжительного процесса создания правовых инструментов в целях установления правопорядка во всем мире.
Audio-visual production is supported worldwide with more than US$ 2 billion of State resource transfers. Аудиовизуальная индустрия во всем мире пользуется поддержкой государств в размере свыше 2 млрд. долларов.
The Division maintains databases on FDI and related indicators for 196 countries and economies worldwide. Этот отдел ведет базы данных по ПИИ и соответствующим показателям по 196 странам и экономикам во всем мире.
UN/EDIFACT messages enable enterprises worldwide to exchange vital business information and to coordinate and optimise their supply chain processes. Сообщения ЭДИФАКТ ООН позволяют предприятиям во всем мире обмениваться крайне важной деловой информацией и координировать и оптимизировать свои процессы, связанные с цепочкой поставок.
In a relatively short time the market structure and behaviour of telecommunications services have experienced a profound transformation worldwide. За сравнительно короткое время рыночная структура и динамика телекоммуникационных услуг претерпели во всем мире коренные изменения.