Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода Во всем мире

Примеры в контексте "Worldwide - Во всем мире"

Примеры: Worldwide - Во всем мире
The Romanian Government reaffirms its conviction that the implementation of the United Nations standardized reporting system would be a step towards reducing tensions regionally and worldwide. Правительство Румынии подтверждает свою убежденность в том, что осуществление стандартизированной системы представления сообщений в Организации Объединенных Наций стало бы шагом в направлении сокращения напряженности в региональном отношении и во всем мире.
Their inclusion in the Register would provide a much broader picture of arms transfers worldwide. Включение такого оружия в Регистр позволило бы получить более широкую картину поставок оружия во всем мире.
The steep projected increase in the burden of non-communicable diseases worldwide represents one of the major challenges to future health development. Прогнозируемое резкое увеличение числа случаев неинфекционных заболеваний во всем мире является одной из основных проблем с точки зрения развития системы здравоохранения в будущем.
Inequalities that impede women's empowerment and their full participation in development, including in economic development, persist worldwide. Во всем мире продолжает сохраняться неравенство, которое препятствует расширению прав и возможностей женщин и их всестороннему участию в процессе развития, включая экономическое развитие.
The United Nations Television channel is now available to Internet users worldwide, 24 hours a day. В настоящее время пользователи Интернета во всем мире круглосуточно могут смотреть телевизионный канал из Организации Объединенных Наций.
The Department is increasingly using the academic community worldwide to expand its language capacity. Для укрепления своего лингвистического потенциала Департамент расширяет свои связи с научными кругами во всем мире.
UNIFEM engages in diverse and creative strategies to share its knowledge and experiences in support of gender equality and women's rights worldwide. ЮНИФЕМ участвует в осуществлении различных творческих стратегий по обмену знаниями и опытом в поддержку гендерного равенства и прав женщин во всем мире.
It makes innovative strategies and lessons learned about ending violence against women available to thousands of groups and individuals worldwide. Благодаря этой публикации новые стратегии и накопленный опыт борьбы за прекращение насилия в отношении женщин стали достоянием тысяч групп и людей во всем мире.
We continue to address the problems caused by these devices, which currently pose a serious threat to more than 60 countries worldwide. Мы продолжаем рассматривать проблемы, порождаемые этими устройствами, которые представляют в настоящее время серьезную угрозу более 60 странам во всем мире.
According to the International Labour Organization, over 70 million young people are unemployed worldwide. Согласно данным Международной организации труда, во всем мире насчитывается более 70 миллионов безработных молодых людей.
Mr. Petrič said that Slovenia supported all international efforts to ensure better living conditions for children worldwide. Г-н Петрич говорит, что Словения выступает в поддержку всех предпринимаемых на международном уровне усилий по обеспечению улучшения условий жизни детей во всем мире.
This approach is gaining momentum worldwide, and not least in the developing countries. Такой подход набирает обороты во всем мире, причем не в последнюю очередь в развивающихся странах.
The slowdown in economic growth worldwide is expected to create spare capacity and to remove some of the inflationary pressures that built up previously. Ожидается, что замедление экономического роста во всем мире приведет к возникновению избыточных мощностей и отчасти устранит накопившееся ранее инфляционное давление.
In the light ofW the current worldwide process of urbanization, UNEP is increasingly involved in urban environment issues. С учетом наблюдаемого в настоящее время во всем мире процесса урбанизации ЮНЕП оказывается все более вовлеченной в работу по вопросам городской окружающей среды.
Several participants shared the concern expressed by Mr. Diène that there had been an increase in xenophobic political platforms worldwide. Ряд участников разделили выраженную гном Дьеном обеспокоенность по поводу того, что во всем мире наблюдается рост количества политических платформ, в основе которых лежит ксенофобия.
Global Action on Aging is a non-governmental organization that works on the social and economic issues facing older persons worldwide. «Всемирные действия в связи с проблемой старения» является неправительственной организацией, которая занимается социально-экономическими вопросами, стоящими перед пожилыми людьми во всем мире.
It describes trends and achievements in the field of international protection and assistance activities worldwide. В нем излагаются тенденции и достижения в области международных мероприятий по защите и помощи во всем мире.
The Customs Enforcement Network is an efficient and useful tool developed by WCO for customs administrations worldwide. Одним из действенных и полезных механизмов, разработанных Всемирной таможенной организацией для таможенных управлений во всем мире, является Сеть обеспечения соблюдения таможенных правил.
Foreign Ministry Coordinator for combating worldwide anti-Semitism Координатор министерства иностранных дел по борьбе с антисемитизмом во всем мире
The two Optional Protocols would increase the protection available to children worldwide. Эти два факультативных протокола должны усилить защиту детей во всем мире.
In the course of the workshop the need for further cooperation and coordination of efforts in strengthening the accountancy profession worldwide was discussed. В ходе рабочего совещания была обсуждена необходимость в дальнейшем развитии сотрудничества и координации усилий в деле укрепления бухгалтерской профессии во всем мире.
Norway believes that more needs to be done to promote the awareness and ownership of humanitarian principles and to broaden support for humanitarian action worldwide. Норвегия считает, что необходимо больше делать для углубления осознания гуманитарных принципов и повышения чувства ответственности за выполнение, а также для расширения во всем мире поддержки гуманитарной деятельности.
The Conference endorsed a global strategy for strengthening aviation security worldwide, adopted a number of conclusions and recommendations, and issued a public declaration. Участники Конференции одобрили глобальную стратегию укрепления авиационной безопасности во всем мире, утвердили ряд выводов и рекомендаций и издали публичное заявление.
The ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work is a vital instrument for promoting core labour standards worldwide. Декларация МОТ об основополагающих принципах и правах в сфере труда является важным документом содействия выработке ключевых трудовых стандартов во всем мире.
The paper identified, inter alia, the issues arising from the worldwide growth in energy demand and its potential environmental impact. В документе были затронуты, в частности, вопросы, связанные с ростом спроса на энергию во всем мире и возможными экологическими последствиями такого роста.