| FAO collects information on different types of forest worldwide from national focal points. | ФАО осуществляет сбор информации через свои национальные координационные центры о различных видах лесов во всем мире. |
| A comprehensive questionnaire has been distributed to non-governmental organizations in the disability field worldwide. | Среди неправительственных организаций, проводящих деятельность в связи с проблемой инвалидности во всем мире, был распространен всеобъемлющий вопросник. |
| Distribution services are a highly concentrated activity worldwide. | Для услуг распределения во всем мире характерна высокая степень концентрации. |
| Coalbed methane is a naturally occurring gas found in coal seams worldwide. | Метан угольного пласта представляет собой распространенный во всем мире природный газ, содержащийся в угольных пластах. |
| The Warsaw and Montreal Conventions are included as non-maritime transport conventions with worldwide application. | В их числе Варшавская и Монреальская конвенции являются конвенциями, которые не связаны с морским транспортом, но применяются во всем мире. |
| It will foster regional security arrangements and regional arms control and disarmament processes worldwide. | Он намерен поддерживать механизмы обеспечения региональной безопасности и региональные процессы в области разоружения и контроля над вооружениями во всем мире. |
| The movement to reduce disaster risk is accelerating worldwide. | Движение в поддержку деятельности по уменьшению опасности бедствий набирает темпы во всем мире. |
| UNEP news releases were electronically distributed to a total of 1,350 journalists worldwide. | Сводки новостей ЮНЕП распространялись в электронном виде в общей сложности среди 1350 журналистов во всем мире. |
| Currently over 9 million people are held in penal institutions worldwide. | В настоящее время свыше 9 миллионов человек содержатся в пенитенциарных учреждениях во всем мире. |
| At present it provides education services to approximately 285,000 young people in 25 countries worldwide. | В настоящее время Служба предоставляет образовательные услуги примерно 285 тыс. молодых людей в 25 странах во всем мире. |
| Non-governmental organisations are increasingly influential worldwide. | Влияние неправительственных организаций во всем мире постоянно растет. |
| Both before and since, developments in industrial organization economics diffuse into competition practice worldwide. | Как до, так и после этого развитие экономики индустриального общества находило и находит отражение в практике регулирования конкуренции во всем мире. |
| Rotary clubs worldwide expand education and vocational training opportunities for girls and women. | Клубы «Ротари» во всем мире обеспечивают расширение возможностей в плане образования и профессиональной подготовки для девочек и женщин. |
| Around 200 million women worldwide have no access to contraceptives. | Приблизительно 200 миллионов женщин во всем мире не имеют доступа к противозачаточным средствам. |
| These inequities are dramatic consequences of distributive injustice and policy failure worldwide. | Это неравенство в значительной степени обусловлено несправедливостью систем распределения и неэффективностью политики во всем мире. |
| Belgium is one of the main destinations for diamonds worldwide. | Бельгия является одним из главных во всем мире мест назначения для алмазов. |
| Institutional changes to ensure subsidiarity, civil society participation, transparency and accountability have been introduced worldwide. | Во всем мире производятся институциональные перемены, чтобы обеспечить решение проблем на местном уровне, участие гражданского общества, прозрачность и подотчетность. |
| I believe all nations worldwide can achieve similar success. | Я считаю, что все государства во всем мире могут достичь аналогичных результатов. |
| The deterioration of tourism demand worldwide compounded by bad weather conditions affected air travel to Bermuda. | Падение спроса на туристические услуги во всем мире, усугубленное плохими погодными условиями, неблагоприятно сказалось на воздушных перевозках на Бермудские острова. |
| Several treaty bodies had recognized the vulnerability of domestic workers worldwide. | Некоторые договорные органы признают, что домашние работники во всем мире находятся в уязвимом положении. |
| The representative said she was shocked by the reported horrific acts committed against women worldwide. | Представитель Канады заявила, что ее шокируют сообщения об ужасных деяниях, совершаемых в отношении женщин во всем мире. |
| Innovative processes, such as participatory budgeting, are being disseminated for adaptation worldwide. | Во всем мире распространяются и предлагаются к внедрению инновационные процессы, такие как составление бюджетов с участием общественности. |
| Non-communicable diseases are responsible for more deaths worldwide than all other causes combined. | Неинфекционные заболевания ответственны за большее количество смертных случаев во всем мире, чем все другие причины, вместе взятые. |
| It has more than 600 NGO members worldwide. | В число ее членов входят более 600 НПО во всем мире. |
| Storage and disposal of low-level radioactive waste is a well-established practice worldwide. | Хранение и удаление радиоактивных отходов с низким уровнем активности является широко распространенной практикой во всем мире. |