Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода Общемировой

Примеры в контексте "Worldwide - Общемировой"

Примеры: Worldwide - Общемировой
In her report, the rapporteur for Working Group 1 recalled the worldwide trend to criminalize migrants in an irregular situation. В своем докладе докладчик Рабочей группы 1 напомнил об общемировой тенденции к криминализации мигрантов, не имеющих постоянного статуса.
The representative of the Institute of Petroleum Engineering of the Technical University of Clausthal provided an overview of worldwide classification and reporting requirements for geothermal resources. Представитель Института нефтяной промышленности Клаустальского технического университета представил обзор общемировой классификации и требований в отношении отчетности для геотермальных ресурсов.
The different projects involve a worldwide network. Реализация различных проектов подразумевает участие общемировой сети.
Regrettably, there is not a worldwide database documenting the extent of elderly poverty. К сожалению, не существует какой-либо общемировой базы данных с документальными свидетельствами масштабов нищеты среди пожилого населения.
A global supply chain consists of a worldwide network of these activities. Глобальная цепочка снабжения состоит из общемировой сети этих видов деятельности.
The delegate of Austria stated that xenophobia was a worldwide problem. Делегат от Австрии заявил, что ксенофобия является общемировой проблемой.
The worldwide trend towards liberalized markets has enabled transnational corporations to lead a process of globalization and regionalization of production networks. Благодаря общемировой тенденции к либерализации рынков транснациональные корпорации возглавили процесс глобализации и регионализации производственных сетей.
Using minimal resources and exploiting worldwide publicity, they have managed to create an international sense of crisis. Расходуя минимальные средства и пользуясь своей общемировой известностью, они смогли создать международное ощущение кризиса.
The Institute has implemented a communications strategy through which messages related to special observances are widely disseminated among the Institute's worldwide network. Институт осуществляет стратегию в области коммуникации, в рамках которой в общемировой сети Института широко распространяются сообщения, касающиеся специальных мероприятий.
Employment in decent working conditions for all should be a worldwide objective. Обеспечение достойных условий труда для всех должно стать общемировой задачей.
Only 3 per cent of total worldwide assistance goes to this region. Только З процента общемировой помощи поступает в этот регион.
Nevertheless, hunger and food security remained worldwide problems, and had even worsened considerably in some regions. Однако проблемы голода и продовольственной безопасности по-прежнему носят общемировой характер и особо затрагивают некоторые регионы.
The United Nations should take a leading role in the worldwide fight against terrorism. Организация Объединенных Наций должна играть ведущую роль в общемировой борьбе с терроризмом.
The worldwide demand for Champagne has been continuously increasing throughout the 1990s and early 2000s. На протяжении 1990-х и начала 2000-х годов общемировой спрос на шампанское постоянно повышался.
A worldwide overview of water supply and projected demand reveals the specific concerns of individual regions. Общемировой обзор положения в области водоснабжения и прогнозы в отношении спроса указывают на конкретные проблемы регионов.
First Committee delegations from States most affected by the worldwide landmine crisis are invited to attend. На это совещание приглашаются делегации государств - членов Первого комитета, наиболее серьезно затронутых общемировой проблемой наземных мин.
It had the expertise and worldwide network to receive, compile and distribute information to member States and research institutions. Она располагает опытом и общемировой сетью для получения, составления и распределения информации среди государств-членов и научно-исследовательских учреждений.
The ending of the war of ideologies has removed the risk of worldwide confrontation and has created favourable conditions for world peace and security. В результате прекращения идеологической войны была устранена опасность общемировой конфронтации и сложились благоприятные условия для международного мира и безопасности.
There was no worldwide democratic model that was uniformly transferrable to all cultures and political systems. Нет никакой общемировой демократической модели, которую можно было бы единообразно переносить на все культуры и политические системы.
The Republic of Korea's active participation in the worldwide campaign against illicit small arms and light weapons is well known. Об активном участии Республики Корея в общемировой кампании по борьбе с незаконным стрелковым оружием и легкими вооружениями хорошо всем известно.
As noted above, this is part of the worldwide drive to make economies more efficient. Как отмечалось выше, это - составная часть общемировой тенденции придания экономике более эффективного характера.
We understood that we would soon be joining the worldwide discussion about these urgent issues. Мы понимали, что в скором времени мы присоединимся к общемировой дискуссии по этим неотложным вопросам.
However, the world economy could not risk much more contraction before the possibility of a worldwide depression would arise. Однако объем мирового производства не может больше сокращаться без риска начала общемировой депрессии.
Moreover, open trade in a context of worldwide deflation could do little to support global demand and employment. Кроме того, система открытой торговли в контексте общемировой дефляции мало что может сделать для поддержки глобального спроса и занятости.
This goes against the worldwide trend towards arms reduction. Такое увеличение расходов противоречит общемировой тенденции к сокращению вооружений.