Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода Во всем мире

Примеры в контексте "Worldwide - Во всем мире"

Примеры: Worldwide - Во всем мире
In 2012, FAO launched the Collaborative Change Communication initiative to increase learning and networking opportunities for rural development and communication practitioners worldwide. В 2012 году ФАО выступила с инициативой «Коммуникация в целях изменения принципов сотрудничества» для расширения возможностей обучения и создания сетей для специалистов в области развития и коммуникации в сельских районах во всем мире.
The size of the homeless population worldwide is extremely difficult to determine because many countries lack any system for counting them. Определить точное число бездомных во всем мире крайне сложно, поскольку во многих странах отсутствуют какие-либо системы подсчета.
According to UNHCR, the number of refugees worldwide peaked in 1992 at 17.8 million. По данным УВКБ, в 1992 году число беженцев во всем мире достигло максимальной величины в 17,8 миллиона человек.
More systematic efforts are needed to promote gender equality and the empowerment of women and girls worldwide. Решение задачи обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин и девочек во всем мире требует более систематических усилий.
The volume of fishmeal and fish oil produced worldwide annually fluctuates in line with catches of these species. Объем рыбной муки и рыбьего жира, производимых ежегодно во всем мире, колеблется в зависимости от улова этих видов.
Approximately 80 per cent of the global merchandise trade is being handled by international shipping and ports worldwide. Примерно 80 процентов объема глобальной торговли товарами проходит через международные морские перевозки и порты во всем мире.
The Kingdom of the Netherlands pledges to use its Council membership to respond effectively and rapidly to urgent human rights situations worldwide. Королевство Нидерландов обязуется использовать свое членство в Совете для того, чтобы оперативно и эффективно реагировать на чрезвычайные ситуации в области прав человека во всем мире.
Globalization was a worldwide success story and many countries had reaped its rewards. Прогресс глобализации идет успешно во всем мире и многие страны уже пожинают ее плоды.
These reporting standards are recognized and adopted worldwide for market-related reporting and financial investment. Эти стандарты отчетности признаются и принимаются во всем мире, когда заходит речь о привязанной к рынку отчетности и о финансовых инвестициях.
The Least Developed Countries Report 2014 was launched at 23 press conferences worldwide, with the participation of a number of government officials. Для презентации Доклада о наименее развитых странах, 2014 год, во всем мире было организовано 23 пресс-конференции с участием ряда государственных должностных лиц.
The fifth report in the UNEP Global Environment Outlook series, GEO-5, and subsequent global assessments, show environmental degradation continuing worldwide. Пятый доклад серии «Глобальная экологическая перспектива ЮНЕП» (ГЭП-5) и последующие глобальные оценки указывают на продолжающееся ухудшение состояния окружающей среды во всем мире.
C-decaBDE consumption peaked in the early 2000's, but c-decaBDE is still extensively used worldwide. Потребление к-декаБДЭ достигло пика в начале 2000-х годов, однако он до сих пор широко используется во всем мире.
BDE-209 is widely dispersed in the global environment and is found in biotic and abiotic matrices worldwide. БДЭ-209 широко рассеян в окружающей среде и обнаруживается в биотических и абиотических матрицах во всем мире.
The MDGs have galvanized efforts worldwide towards poverty reduction, placing great emphasis on social indicators and targets. ЦРТ вызвали во всем мире активизацию усилий по борьбе с нищетой, заставив страны уделять самое пристальное внимание социальным показателям и задачам.
That approach provides for a broad and comprehensive evaluation of security management measures, including minimum operating security standards worldwide. Этот подход позволяет провести широкую всеобъемлющую оценку мер обеспечения безопасности, в том числе минимальных оперативных стандартов безопасности, во всем мире.
This resulted in the issuance of 174 recommendations by the mission teams to improve various aspects of security programmes worldwide. В результате проведения этих миссий соответствующие группы подготовили 174 рекомендации, направленные на улучшение различных аспектов программ обеспечения безопасности во всем мире.
He noted that the report, which provided a comprehensive overview of UNHCR's work worldwide. Он отметил, что доклад содержит обзор деятельности УВКБ во всем мире.
In that connection, he commended the United Nations Public Service Awards Programme, which encouraged innovative e-Government applications worldwide. В этой связи он высоко оценивает программу Премии Организации Объединенных Наций за вклад в развитие государственной службы, которая поощряет инновационные программы электронного правительства во всем мире.
Burundi had managed to train a new army and a national police force, which had received worldwide acclaim for their performance. Бурунди смогла создать новую армию и национальную полицию, работа которых положительно оценивается во всем мире.
The World Investment Report 2014 was launched in June at 41 press conferences worldwide and generated considerable attention from the media. Доклада о мировых инвестициях, 2014 год, в июне во всем мире была организована 41 пресс-конференция; эти мероприятия привлекли большое внимание СМИ.
It has also collected information on the multiple and intersecting forms of discrimination persons with albinism face worldwide. В Управлении также собрана информация о многочисленных и взаимопересекающихся формах дискриминации, с которой лица, страдающие альбинизмом, сталкиваются во всем мире.
Its work to build a peaceful nation had been acknowledged worldwide. Ее усилия по построению мирной страны получили признание во всем мире.
Accordingly, Nigeria called on States to maximize the use of those instruments to address the mounting problems of refugees worldwide. В связи с этим Нигерия призывает государства максимально широко использовать эти инструменты для решения растущих проблем беженцев во всем мире.
Voluntary contributions would enable it to meet increasing demand for technical assistance worldwide. Добровольные взносы дадут ему возможность удовлетворить растущий во всем мире спрос на оказание технической помощи.
Businesses worldwide identify access to credit as one of the main obstacles they face. Деловые круги во всем мире определяют доступ к кредитам как одно из главных препятствий, с которыми они сталкиваются.