Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода Во всем мире

Примеры в контексте "Worldwide - Во всем мире"

Примеры: Worldwide - Во всем мире
Building more human capital in Europe and worldwide is a crucially important element in future EU activities. Развитие человеческого капитала в Европе и во всем мире является жизненно важным элементом будущих действий ЕС.
These elements are crucial not only to new and restored democracies, but also to the continued consolidation of the democratic process worldwide. Данные элементы крайне важны не только для новых и возрожденных демократий, но и для продолжения процесса укрепления демократии во всем мире.
We see this initiative as complementing the efforts of the new and restored democracies and as consolidating the democratic ideal worldwide. Мы считаем, что эта инициатива дополняет усилия новых или возрожденных демократий и консолидирует демократический идеал во всем мире.
The continuing proliferation of news media worldwide will significantly increase the demand for information about the activities of the Organization. Продолжающееся распространение средств массовой информации во всем мире приведет к существенному увеличению спроса на информацию о деятельности Организации.
This includes eradicating poverty, achieving sustainable development and promoting human rights and good governance worldwide. Они включают искоренение нищеты, достижение устойчивого развития и содействие правам человека и благому управлению во всем мире.
In this context, we would like to underscore the importance of worldwide moves towards a strengthened non-proliferation regime. В этой связи мы хотели бы подчеркнуть значение принимаемых во всем мире мер по укреплению режима нераспространения.
GENEVA - The recent sharp spike in food prices and growing concerns about food security have sparked anxiety worldwide. ЖЕНЕВА. Недавний резкий всплеск цен на продовольствие и растущая озабоченность по поводу продовольственной безопасности вызвали беспокойство во всем мире.
The worldwide outpouring of support demonstrated what humanity is capable of at its best. Во всем мире всплеск поддержки показал, что человечество способно проявить свою лучшую сторону.
Through them, the University can access greater intellectual and financial resources and increase its visibility and presence worldwide. Через них Университет может получить доступ к большему объему интеллектуальных и финансовых ресурсов, повысить значимость своей деятельности и расширить свое присутствие во всем мире.
Inadequate reception facilities for dirty ballast water, waste oil and garbage present a serious worldwide problem for the shipping industry. Неадекватные сооружения для приема грязного водяного балласта, отработавшего масла и мусора представляют собой серьезную проблему в области судоходства во всем мире.
HSI recommended that the mitigation measures prescribed in the threat abatement plan also be adopted for oceanic longline fisheries worldwide. ХСИ рекомендовало также, чтобы предусмотренные в плане устранения угрозы щадящие меры применялись и в отношении океанического ярусного лова во всем мире.
The past decade has witnessed a remarkable process of liberalization of FDI policies worldwide. В последнее десятилетие рельефно проявился процесс либерализации политики в области ПИИ во всем мире.
A cadre of 100 well-trained peacekeeping instructors and advisers now exists worldwide to assist Member States and regional organizations in the preparation of their peacekeepers. В настоящее время во всем мире насчитывается 100 подготовленных инструкторов и консультантов по операциям по поддержанию мира, способных оказать государствам-членам и региональным организациям помощь в подготовке их миротворцев.
During 1997-1998, the Section provided ongoing support to about 30 field missions worldwide. В течение 1997-1998 годов Секция оказывала текущую поддержку примерно 30 полевым миссиям во всем мире.
This issue has, we believe, potentially far-reaching implications for the effective operation of Governments, companies and other organizations worldwide. На наш взгляд, этот вопрос имеет потенциально далеко идущие последствия для эффективного функционирования правительств, компаний и других организаций во всем мире.
This authoritative report, containing a detailed region-by-region assessment of the state of the world environment, attracted acclaim and positive publicity worldwide. Этот авторитетный доклад, содержащий подробную оценку состояния глобальной окружающей среды с разбивкой по регионам, получил одобрение и положительный отклик во всем мире.
Further worldwide efforts to improve the situation of women are necessary. Необходимы дальнейшие усилия во всем мире для улучшения положения женщин.
The principal driving force in the globalization process today is the search by enterprises for profits worldwide. В настоящее время главной движущей силой процесса глобализации выступают усилия, предпринимаемые предприятиями во всем мире с целью изыскания возможностей для получения прибыли.
The Executive Director spoke of recent successes and continuing challenges concerning the situation of children worldwide. Директор-исполнитель рассказала о последних достижениях и сохраняющихся трудностях в области улучшения положения детей во всем мире.
Public service is one of the oldest and most celebrated values worldwide. Служение обществу считается одной из старейших и наиболее признанных ценностей добродетелей во всем мире.
Since 1948, the United Nations system has made substantial progress in promoting and protecting human rights and fundamental freedoms worldwide. С 1948 года система Организации Объединенных Наций достигла значительного прогресса в развитии и защите прав человека и основополагающих свобод во всем мире.
In the meantime, we shall call for a moratorium on all executions worldwide. В то же время мы призываем к установлению моратория на приведение в исполнение смертных приговоров во всем мире.
The legitimate interests of States affected by such accidents demand that high priority be given to strengthening nuclear safety worldwide. В соответствии с законными интересами государств, пострадавших от таких аварий, следует уделить первоочередное внимание вопросу укрепления ядерной безопасности во всем мире.
Globalization has been heralded for having spread the ideas and values of democracy and freedom worldwide. Глобализации воздавалось должное за распространение идей и ценностей демократии и свободы во всем мире.
More than 60 cities worldwide joined the UNDP National Alliance of Cities Against Poverty. Более 60 городов во всем мире присоединились к проекту ПРООН "Национальный альянс городов против нищеты".