Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода Во всем мире

Примеры в контексте "Worldwide - Во всем мире"

Примеры: Worldwide - Во всем мире
According to the World Bank's World Development Report 2000-2001, industrialized countries continued to account for the vast majority of patents worldwide. Согласно Докладу о мировом развитии в 2000-2001 годах Всемирного банка на долю промышленно развитых стран по-прежнему приходится огромное большинство регистрируемых во всем мире патентов.
The Commission may wish to discuss how PARIS 21 can best contribute to the goal of statistical capacity-building worldwide. Комиссия может пожелать обсудить вопрос о том, каким образом ПАРИС-21 может наиболее эффективно способствовать достижению цели укрепления статистического потенциала во всем мире.
Peace and development on the African continent are an important part of peace and development worldwide. Мир и развитие на африканском континенте являются важной частью мира и развития во всем мире.
The promotion and protection of human rights worldwide are a fundamental task of this Organization. Защита и поощрение прав человека во всем мире является основополагающей задачей, стоящей перед этой Организацией.
We also propose that it prepare an annual report on the situation of human rights worldwide. Мы предлагаем, чтобы Управление представляло ежегодные доклады о положении в области прав человека во всем мире.
Special rapporteurs, for instance, play an important role in the promotion and protection of human rights worldwide. Например, специальные докладчики играют важную роль в укреплении и защите прав человека во всем мире.
Last March, the IAEA Board of Governors approved a comprehensive programme to strengthen nuclear material security worldwide. В марте этого года Совет управляющих МАГАТЭ принял всеобъемлющую программу по повышению безопасности ядерного материала во всем мире.
It is estimated that 20 per cent of smokers worldwide began before the age of 10. По оценкам, 20 процентов курильщиков во всем мире начинают курить до 10 лет.
The tourism sector was growing strongly worldwide and could contribute significantly to the economic growth of LDCs. Сектор туризма активно развивается во всем мире и может в значительной степени способствовать экономическому росту наименее развитых стран.
No one people has a monopoly on terrorism; terrorism is worldwide. Ни один народ не обладает монополией на терроризм; терроризм распространен во всем мире.
There is continued and, in some cases, increased discrimination against minorities, indigenous peoples and migrants worldwide. Во всем мире по-прежнему сохраняются, а в некоторых случаях расширяются масштабы дискриминации в отношении меньшинств, коренных народов и мигрантов.
The development of technology has enabled the presentation and promotion of the Greek culture directly, effectively, and with greater impact worldwide. Развитие технологии позволило представлять и продвигать греческую культуру самым непосредственным и эффективным образом, повышая ее влияние во всем мире.
It describes major developments and challenges with respect to international protection, assistance activities and the search for durable solutions worldwide. В нем описываются основные тенденции и задачи деятельности в области международной защиты, оказания помощи и поиска долговременных решений во всем мире.
Aware of the increasing number of migrants worldwide, принимая к сведению постоянно растущее число мигрантов во всем мире,
HIV/AIDS poses a great challenge to social development, economic growth and political stability worldwide and, indeed to the safety and survival of humankind. ВИЧ/СПИД представляет серьезную угрозу для социального развития, экономического роста и политической стабильности во всем мире и, более того, для безопасности и даже выживания человечества.
We hope that this and other partnerships worldwide will gain momentum into a global campaign to fight the pandemic. Надеемся, что эта деятельность и другие виды сотрудничества во всем мире приобретут динамику и перерастут в глобальную кампанию борьбы с эпидемией.
We are happy to see that political commitment, regional collaboration, openness and engagement by non-governmental sectors have increased worldwide. Мы рады тому, что политическая приверженность, региональное сотрудничество, открытость и участие неправительственных секторов усиливаются во всем мире.
In 1999, IAWRT established a web site, which is accessible worldwide to members and other interested parties. В 1999 году МАЖРТ создала веб-сайт, доступ к которому имеют ее члены и другие заинтересованные стороны во всем мире.
It raised considerable interest among broadcasting stations worldwide, including in countries where trafficking originates. К нему был проявлен значительный интерес телевещатель-ными станциями во всем мире, в том числе в странах, из которых вывозятся женщины.
His achievements set a great example for us all in the pursuit of peace, social development and respect for human rights worldwide. Его достижения служат примером нам всем в стремлении к миру, социальному прогрессу и уважению прав человека во всем мире.
Its objective is to create a global movement in which children and youth worldwide will actively participate in environmental activities. Ее цель заключается в создании глобального движения, в котором дети и молодежь во всем мире будут принимать активное участие в деятельности по охране окружающей среды.
Between 300 to 500 million people are considered to be indigenous, worldwide. От 300 млн. до 500 млн. человек во всем мире считаются принадлежащими к коренным народам.
Efforts to reverse the spread of HIV/AIDS, the fourth largest cause of death worldwide, have resulted in limited progress. Усилия, направленные на сокращение масштабов распространения ВИЧ/СПИДа, занимающего четвертое место среди причин смертности людей во всем мире, принесли определенные результаты.
The first World Science Day for Peace and Development was celebrated worldwide on 10 November 2002 under UNESCO auspices. Первый Всемирный день науки в интересах мира и развития отмечался во всем мире под эгидой ЮНЕСКО 10 ноября 2002 года.
Terrorism represents a serious threat to international peace and security as well as to friendly relations among peoples and nations worldwide. Терроризм представляет собой серьезную угрозу международному миру и безопасности, а также дружественным отношениям между народами и нациями во всем мире.