Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода Во всем мире

Примеры в контексте "Worldwide - Во всем мире"

Примеры: Worldwide - Во всем мире
The collective outreach and impact of these radio stations on local audiences worldwide has been recognized by traditional leaders of shortwave broadcasting. Общий охват аудитории и влияние этих радиостанций на местную аудиторию во всем мире признается традиционными лидерами радиовещания на коротких волнах.
This sudden scarcity of an element whose symbolic and spiritual importance matches its centrality to human life will cause stress and exacerbate conflicts worldwide. Этот внезапный недостаток элемента, символическая и духовная важность которого соответствует его необходимости для человеческой жизни, вызовет напряжение и обострит конфликты во всем мире.
Approximately 70 per cent of households worldwide were using iodized salt. Примерно 70 процентов домашних хозяйств во всем мире употребляют в пищу йодированную соль.
Today, CRS provides assistance in 82 countries and territories worldwide. Сегодня КСП оказывает помощь в 82 странах и территориях во всем мире.
This, in particular, is the case of coral reefs, which are at high risk worldwide. Это, в частности, касается коралловых рифов, судьба которых находится под большой угрозой во всем мире.
Project activity worldwide is financed from ACWW resources plus periodic grants from UN, aid and development agencies, and other charitable sources. Финансирование деятельности в рамках проектов во всем мире осуществляется за счет ресурсов ВАСЖ и субсидий периодически поступающих от Организации Объединенных Наций и учреждений, занимающихся вопросами оказания помощи и развития и из других источников средств на благотворительные цели.
It supported activities undertaken at various levels of stakeholders led by civil society and the educational community worldwide. Она оказывала поддержку в проведении мероприятий заинтересованными сторонами на различных уровнях, и в первую очередь гражданским обществом и организациями сферы образования во всем мире.
The UNDP-sponsored International Day for the Eradication of Poverty raised public awareness worldwide. Проведение ПРООН Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты способствовало повышению информированности общественности во всем мире.
Through these interventions, UNDP is able to respond to the specific needs of a diverse range of programme countries worldwide. Посредством этих мер ПРООН получает возможность реагировать на конкретные потребности самых различных охватываемых программой стран во всем мире.
Doing so will mean once again playing a leading role in the struggle for human development and poverty eradication worldwide. Это позволит ей сохранить свою ведущую роль в борьбе за развитие людских ресурсов и искоренение нищеты во всем мире.
Major changes are required in the current energy systems in order for them to contribute to sustainable development worldwide. ЗЗ. Для того чтобы современные энергетические системы могли способствовать устойчивому развитию во всем мире, они должны претерпеть серьезные изменения.
Such a code would undoubtedly contribute to the success of United Nations peacekeeping efforts and enhance their credibility worldwide. Этот кодекс, несомненно, будет содействовать успеху деятельности по поддержанию мира и повышению доверия к ней во всем мире.
In his view, worldwide studies on various aspects of the refugee situation would be extremely useful to the Committee. Он полагает, что для Комитета были бы чрезвычайно полезными исследования по различным аспектам положения беженцев во всем мире.
We are especially proud of our contribution to United Nations peacekeeping operations worldwide. Предметом особой гордости для нас является наш вклад в операции по поддержанию мира Организации Объединенных Наций во всем мире.
This will ensure the maintenance of strict coding standards within the system and ensure uniform inventory records are maintained by missions worldwide. Это обеспечит соблюдение строгих стандартов кодирования в рамках системы и гарантирует единообразное ведение инвентарного учета миссиями во всем мире.
The European Union will work actively towards the achievement at the earliest possible date of an effective international agreement to ban these weapons worldwide. Европейский союз будет активно стремиться к достижению в ближайшее время эффективного международного соглашения о запрещении такого оружия во всем мире.
We have to unite all efforts and start with the process of demining mined areas worldwide. Мы должны объединить все силы и начать процесс разминирования заминированных участков во всем мире.
The videos, which were produced by directors from eight geographic regions, are appearing worldwide on television and airlines and in schools. Видеопрограммы, подготовленные режиссерами из восьми географических регионов, демонстрируются во всем мире по телевидению, на авиалиниях и в школах.
This will help expedite mine clearance worldwide, and those with smaller resources can also benefit. Его создание будет способствовать ускорению процесса обезвреживания мин во всем мире, причем страны, не обладающие значительными ресурсами, также смогут извлечь из этого пользу.
This programme, although it is frugal in expenditure, is highly regarded worldwide. Данная программа, несмотря на весьма умеренный бюджет, получила высокую оценку во всем мире.
UNICEF has identified 10 principles for improving the lives of children and adolescents worldwide. ЮНИСЕФ определил десять принципов по улучшению условий жизни детей и подростков во всем мире.
We believe that these and other advances will make a real contribution to the lives of children worldwide. Мы считаем, что эти и другие достижения реальным образом скажутся на жизни детей во всем мире.
At the end of the process, all fuel cycle facilities worldwide would be under multilateral control. По завершении процесса все объекты топливного цикла во всем мире будут действовать под многосторонним контролем.
In spite of these efforts, progress in the provision of adequate reception facilities worldwide has not been satisfactory. Несмотря на эти усилия, прогресс в обеспечении достаточных приемных сооружений во всем мире нельзя считать удовлетворительным.
The worldwide phenomenon of the feminization of poverty was also severely felt in the region. Наблюдающееся во всем мире явление феминизации нищеты также сильно ощущается в регионе Группы Рио.