Patagon was acquired by the Spanish bank, Banco Santander for $750 million and became Santander Online worldwide. |
Позднее Patagon была приобретена испанским банком Banco Santander за 750 млн. долларов и получила название Santander Online, под которым теперь она известна во всем мире. |
Lithuanian companies are taxed on their worldwide income, allowing for deduction for income generated through permanent establishments in other countries in accordance with international treaties. |
Литовские компании облагаются налогом на их доходы во всем мире и получается через постоянные представительства в других странах в соответствии с международными договорами. |
Residents are taxed on their worldwide income, including income from employment, self-employment, investment income and capital gains. |
Резиденты облагаются налогом на их доходы во всем мире, в том числе доходы от работы по найму, самостоятельной занятости, инвестиционный доход и прирост капитала. |
The band released "Silenced by the Night", the album's lead single, worldwide except for the United Kingdom on 13 March 2012. |
Группа выпустила «Silenced By The Night», главный сингл альбома во всем мире 13 марта 2012 года, за исключением Соединенного Королевства. |
Jozef Karol Hell later built the pumping machines in 1749-1768, which belongs to the best technology in this field worldwide. |
Насосные машины Йозефа Карола Хелла, построенные в 1749-1768 годах, относятся к лучшим технологиям в этой области во всем мире. |
In the years that followed, he led ornithological expeditions worldwide, and became a television personality, popularising the study of wildfowl and wetlands. |
В послевоенные годы он организовал несколько орнитологических экспедиций во всем мире, и стал телевизионной персоной, популяризируя изучение дичи и заболоченных земель. |
While new global estimates show that child labour has declined by one third since 2000, worldwide approximately 168 million children aged 5 to 17 years still remain engaged in this practice. |
Хотя новые общемировые оценки говорят о том, что количество детей, привлекаемых к работе, с 2000 года сократилось приблизительно на треть, около 168 миллионов детей в возрасте от 5 до 17 лет во всем мире по-прежнему принуждаются к труду. |
Financial globalization meant that banks no longer held assets like mortgages on their books, but packaged them in asset-backed securities that were sold to investors in capital markets worldwide, thereby distributing risk more widely. |
Финансовая глобализация означала, что банки больше не хранили такие активы, как ипотеку, в своих книгах, но оформляли их в ценные бумаги на основе пула кредитов, которые продавались инвесторам на рынках капитала во всем мире, тем самым более широко распределяя риск. |
Climate pledges will be made on the basis of Intended Nationally Determined Contributions (INDCs), or commitments to the reduction of emissions worldwide. |
Климатические обязательства будут сделаны на основе Предполагаемых Определяемых на Национальном Уровне Вкладов (INDCs), или обязательств по сокращению выбросов во всем мире. |
The New Germany and its post-war generation felt tempted to recover a reunified, yet lonely, German identity, one with influence in Europe and worldwide. |
Новая Германия и ее послевоенное поколение чувствовало искушение восстановить объединенную, но одинокую немецкую идентичность, кторая бы оказывала влияние в Европе и во всем мире. |
Coal has historically played a crucial role as a source of energy worldwide, and has several important advantages over other fossil fuels. First is its relative abundance. |
Исторически сложилось так, что уголь играл решающую роль в качестве источника энергии во всем мире, и он имеет несколько важных преимуществ перед другими ископаемыми видами топлива. Во-первых, это его относительное изобилие. |
With global aid totaling roughly $130 billon, each of the 1.3 billion people living in extreme poverty (less than $1 per day) worldwide would receive $100 in cash. |
При глобальной помощи, общая сумма которой составляет 130 миллиардов, каждый из 1,3 миллиарда людей, живущих в условиях крайней нищеты (на менее одного доллара в день) во всем мире получили бы по 100 долларов США наличными. |
Even more stunning are estimates that roughly 9% of all Americans - and a similar percentage of adults worldwide - have diabetes. |
Существует еще более потрясающая оценка, что примерно 9% всех американцев - и подобный процент людей во всем мире - страдают диабетом. |
One textbook, Macroeconomics, sold well over a million copies worldwide and gave me as much satisfaction as anything I have done in my professional life. |
Более миллиона копий одного из этих учебников, Макроэкономика, было продано во всем мире, и работа над ним доставила мне так же много удовлетворения, как все, что я сделал в моей профессиональной жизни. |
But recent democratic trends worldwide have now reached the shores of this medieval desert kingdom and can no longer be ignored. |
Но недавние демократические тенденции во всем мире, наконец, достигли берегов этого средневекового королевства пустыни и игнорировать их больше нельзя. |
The same report warns that, if we do not change our ways, worldwide CO2 emissions will rise exponentially. |
В том же докладе говорится, что если поведение людей не изменится, выбросы парниковых газов во всем мире увеличатся экспоненциально. |
Nuclear stockpiles were reduced - mainly for economic reasons - following the Cold War, to less than 20,000 nuclear weapons worldwide (still enough to destroy humanity several times over). |
Ядерные арсеналы были сокращены - в основном по экономическим причинам - после холодной войны, до менее чем 20,000 единиц ядерного оружия во всем мире (что все еще достаточно для того, чтобы уничтожить человечество несколько раз). |
Governments worldwide have frozen illicit assets stashed abroad by the regime - money that should be used to help the opposition to build a new society. |
Правительства во всем мире заморозили незаконные активы, спрятанные режимом за рубежом - деньги, которые должны быть использованы, чтобы помочь оппозиции построить новое общество. |
Perhaps the Great Contraction of 2008-2009 will be different from other deep financial crises, and we will see a sustained sharp recovery worldwide. |
Возможно, Великое сокращение 2008-2009 года будет отличаться от других глубоких финансовых кризисов, и мы увидим устойчивое резкое выздоровление во всем мире. |
The number of cases worldwide each year is now in the hundreds, compared to many tens of thousands when the campaign began. |
Случаи заболевания во всем мире каждый год сегодня исчисляются сотнями по сравнению со многими десятками тысяч, когда только началась кампания. |
Funhouse is the fifth studio album by American singer and songwriter Pink, released by LaFace Records worldwide on October 24, 2008. |
Funhouse - пятый студийный альбом американской поп-певицы Пинк, выпущенный LaFace Records во всем мире в октябре 2008 года. |
In the last five years, there have been a handful of Kurz infections worldwide. |
Единичные случаи заболевания во всем мире за 5 лет. |
Do you know that we have 1.4 million cellular radio masts deployed worldwide? |
Знаете ли вы, что у нас есть 1.4 миллиона сотовых радиомачт, развернутых во всем мире? |
Splatoon is a third-person shooter video game developed and published by Nintendo for the Wii U, which released worldwide in May 2015. |
Splatoon - компьютерная игра в жанре шутера от третьего лица, разработанная и изданная компанией Nintendo для консоли Wii U, которая была выпущена во всем мире в мае 2015 года. |
Ironically, however, such a grim prospect would not mean the end of globalization, defined as the increase in worldwide networks of interdependence. |
По иронии, тем не менее, такие мрачные перспективы не будут означать окончание глобализации, которая характеризуется увеличением взаимозависимых сетей во всем мире. |