Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода Во всем мире

Примеры в контексте "Worldwide - Во всем мире"

Примеры: Worldwide - Во всем мире
Another waste stream, waste plastic, is causing growing concern worldwide, including in developing countries. Другой поток отходов, а именно пластмассовые отходы, вызывает растущую обеспокоенность во всем мире, в том числе в развивающихся странах.
Law reform for children's protection from violence is gaining momentum worldwide. Во всем мире набирает обороты процесс реформирования законодательства с целью защиты детей от насилия.
Cuba expressed its agreement with the positions of growing social sectors worldwide that questioned and criticized the current neo-liberal order. Куба выразила свое согласие с позициями развивающихся социальных секторов во всем мире, которые ставят под сомнение и критикуют существующий неолиберальный порядок.
Of the many thousands of seamounts worldwide, only around 300 have been sampled extensively by scientific standards. Из многих тысяч подводных гор во всем мире лишь около 300 было подвергнуто обстоятельному (по научным стандартам) пробоотбору.
I take this opportunity to pay tribute to the valiant women and men who serve the cause of peace worldwide. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы воздать должное мужественным женщинам и мужчинам, которые служат делу мира во всем мире.
Non-communicable diseases are the biggest cause of death worldwide. Неинфекционные заболевания являются основной причиной смертности во всем мире.
In order to achieve that goal, we partnered with the very best institutions worldwide in cancer care. Для достижения этой цели мы объединили усилия с самыми лучшими институтами по борьбе с раковыми заболеваниями во всем мире.
Conflicts, natural disasters, poverty, hunger and multiple crises have aggravated humanitarian challenges worldwide. Конфликты, стихийные бедствия, нищета, голод и многочисленные кризисы привели к усугублению гуманитарных проблем во всем мире.
Despite strong evidence of an ever-increasing burden of non-communicable diseases (NCDs) worldwide, our response has not been proportionate. Несмотря на веские доказательства постоянно растущего бремени неинфекционных заболеваний (НИЗ) во всем мире, наши ответные действия являются недостаточными.
We invite all countries to participate actively in such gatherings in order to help strengthen democracy worldwide. Призываем все страны принять активное участие в работе подобных мероприятий во имя укрепления демократии во всем мире.
Lasting and sustainable peace worldwide depends on the responsible, coherent and solid support of the international community. Прочный и устойчивый мир во всем мире зависит от ответственной, согласованной и стабильной поддержки международного сообщества.
We hope that the Report will further enhance the goals of recognizing, facilitating, networking and promoting volunteerism worldwide. Мы надеемся, что доклад поспособствует дальнейшему признанию, поощрению, объединению в единую сеть и развитию добровольческого движения во всем мире.
Hundreds of millions of people are active as volunteers worldwide. Сегодня во всем мире в рядах добровольцев насчитывается сотни миллионов людей.
Let me also congratulate all of the Volunteers worldwide for their invaluable contributions in various spheres of life. Позвольте мне также поблагодарить добровольцев во всем мире за их важный вклад в различные сферы жизни.
Non-communicable diseases are increasing rapidly worldwide, and particularly in underdeveloped countries. Неинфекционные заболевания быстро распространяются во всем мире, но особенно стремительно в слаборазвитых странах.
We look forward to actions over the next 10 years to support and encourage volunteerism worldwide. Мы рассчитываем, что в последующие десять лет будут приняты меры по поддержке и поощрению добровольчества во всем мире.
Nevertheless, it remains the case that financial services worldwide are available only to a small percentage of the population. Тем не менее реальность такова, что финансовые услуги во всем мире по-прежнему доступны лишь небольшой части населения.
This flexibility as regards the grounds for ADR decisions provides an opportunity for the development of high standards of consumer protection worldwide. Эта гибкость в отношении оснований для принятия решений АУС создает возможность для разработки высоких стандартов защиты потребителей во всем мире.
Feasibility: The change will allow cylinders to be tested in accordance with a method which is recognized and proven worldwide. Осуществимость: это изменение позволит испытывать баллоны в соответствии с методом, признанным и проверенным во всем мире.
Both formal and informal structural barriers that impede gender equality and empowerment of women exist worldwide. Во всем мире существуют как формальные, так и неформальные структурные препятствия, мешающие достижению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин.
As a contribution to the growing professionalism of evaluation worldwide, UNICEF continued to support professional evaluation associations in several regions. В целях повышения профессионального уровня специалистов по оценке во всем мире ЮНИСЕФ продолжал оказывать поддержку профессиональным аналитическим структурам в ряде регионов.
It provides a historical overview of boarding schools, including their ideologies and practices as well as their worldwide locations. В исследовании содержится исторический обзор школ-интернатов, в том числе их идеологии и методики, а также мест их расположения во всем мире.
In 2008, IPCI met with representatives of WHO to discuss opioid availability for patients with pain worldwide. В 2008 году сотрудники ИПСИ провели совещание с представителями ВОЗ в целях обсуждения доступности опиоидных препаратов для страдающих от боли пациентов во всем мире.
Such dialogue will be instrumental in identifying tools to inject a culture of peace into educational activities worldwide. Такой диалог будет играть важнейшую роль в установлении средств для обеспечения того, чтобы образовательная деятельность во всем мире проводилась в духе культуры мира.
Concern about the vulnerability of water resources is increasing worldwide, and water supplies and quality conditions are already critical in many areas. Во всем мире растет озабоченность в отношении уязвимости водных ресурсов, и состояние источников водоснабжения и качество воды являются уже критическими во многих районах планеты.