Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода Во всем мире

Примеры в контексте "Worldwide - Во всем мире"

Примеры: Worldwide - Во всем мире
During the reporting period, UNCTAD organized 107 press conferences worldwide to launch 15 reports and publications. За отчетный период ЮНКТАД организовала во всем мире 107 пресс-конференций, посвященных выходу в свет 15 докладов и публикаций.
However, despite the legal framework in place, migrants worldwide continue to suffer abuse, exploitation and violence. Однако, несмотря на созданную правовую основу мигранты во всем мире продолжают страдать от злоупотреблений, эксплуатации и насилия.
UN-SPIDER should continue its efforts to institutionalize the use of space-based information in disaster risk reduction applications worldwide. Программа СПАЙДЕР-ООН должна и далее прилагать усилия для институционализации использования космической информации для уменьшения опасности бедствий во всем мире.
Germany is also member of the virtual International Asteroid Warning Network (IAWN) to monitor NEOs worldwide. Германия является также членом виртуальной Международной сети оповещения об астероидах (МСОА), задача которой - мониторинг ОСЗ во всем мире.
However, it was not considered as equivalent to the performance of PFOS which is still used in large quantities worldwide for this purpose. Однако последняя по эффективности не считалась эквивалентной ПФОС, которая по-прежнему широко используется во всем мире в этих целях.
GNSS is an enabling technology that can make major contributions to economic growth and social betterment worldwide. Применение технологий ГНСС позволяет вносить существенный вклад в экономический рост и достижение улучшений в социальной сфере во всем мире.
Following ratification by the requisite number of States, the Convention entered into force worldwide on 20 August 2013. Конвенция была ратифицирована необходимым числом государств и 20 августа 2013 года вступила в силу во всем мире.
The Executive Office ensures effective leadership, management and accountability, and oversees UNHCR's operations worldwide. Административная канцелярия обеспечивает эффективное руководство, управление и подотчетность и контролирует деятельность УВКБ во всем мире.
Instead, India believed that further efforts were needed to eradicate poverty worldwide within a single generation. Более того, Индия считает, что необходимо предпринять дополнительные усилия для искоренения нищеты во всем мире в пределах жизни одного поколения.
Citizens must be allowed to use such tools without inappropriate censorship or fear of reprisals, to help protect human rights worldwide. Граждане должны иметь возможность использовать такие инструменты без излишней цензуры и страха репрессалий, с тем чтобы содействовать защите прав человека во всем мире.
New psychoactive substances have emerged worldwide at an unprecedented pace. Во всем мире беспрецедентными темпами появляются новые психоактивные вещества.
Effective coordinated action to ensure cybersecurity in Europe and worldwide принятие эффективных координируемых мер по обеспечению кибербезопасности в Европе и во всем мире;
The global implementation of the Convention will ensure equitable access to improved water, sanitation and sustainable management of transboundary water resources worldwide. Благодаря повсеместному соблюдению положений Конвенции во всем мире будут обеспечены доступ к более качественной воде и системам канализации и рациональное пользование трансграничными водными ресурсами.
In 2012, it developed HIV testing and counselling guidelines for use by all United Nations medical services worldwide. В 2012 году оно разработало инструкции по тестированию и консультированию на предмет ВИЧ для всех медицинских служб Организации Объединенных Наций во всем мире.
UNHCR has been required to significantly increase its refugee status determination activities worldwide. УВКБ потребовалось значительно активизировать деятельность по определению статуса беженца во всем мире.
Every year, some $1.739 trillion is spent on conventional and nuclear weapons worldwide. Каждый год примерно 1,739 трлн. долл. США расходуется на обычные и ядерные вооружения во всем мире.
Most uses seem to have stopped worldwide. Большинство видов применения были прекращены во всем мире.
The intentional production of HCBD appears to have stopped worldwide. Преднамеренное производство ГХБД, как представляется, прекращено во всем мире.
Most uses seem to have stopped worldwide, however, the information provided does not allow to draw a definitive conclusion. Большинство видов применения были прекращены во всем мире, однако предоставленная информация не позволяет сделать однозначный вывод.
The members of the Board extended their admiration and support to the work that the Committee has undertaken to empower indigenous peoples worldwide. Члены Совета заявили о своем одобрении и поддержке работы, которую ведет Комитет для расширения прав и возможностей коренных народов во всем мире.
One of the main challenges facing energy security worldwide is the need for stable, efficient and reliable transit. Одна из главных проблем, препятствующих обеспечению во всем мире энергетической безопасности, заключается в необходимости наладить стабильный, эффективный и надежный транзит энергоносителей.
Over 33 million people were displaced by conflict and violence worldwide at the end of 2013. По состоянию на конец 2013 года в результате конфликтов и насилия число перемещенных лиц во всем мире превысило 33 миллиона человек.
The report warns of the rising inequality worldwide and discusses various measures to reduce inequality both across and within countries. В докладе содержится предупреждение о растущем неравенстве во всем мире и рассматриваются различные меры, направленные на сокращение масштабов неравенства как между странами, так и внутри стран.
One in five children worldwide remains un-immunized. Во всем мире каждый пятый ребенок остается неиммунизированным.
The second Global Report on Adult Learning and Education is a key instrument assessing progress in the worldwide International Conference on Adult Education follow-up process. Второй глобальный доклад об учебе и образовании взрослых является одним из ключевых инструментов оценки прогресса во всем мире в рамках деятельности по итогам Международной конференции по вопросам образования взрослого населения.