| We believe that the Council can play a crucial role in the improvement of the situation of human rights worldwide. | Мы считаем, что Совет способен играть решающую роль в улучшении ситуации в области прав человека во всем мире. |
| The decrease is due to the dramatic reduction of interest rates by central banks worldwide. | Это уменьшение объясняется резким снижением центральными банками во всем мире уровня процентных ставок. |
| The rapid fall of demand for imports since October 2008 led to a corresponding drop in exports worldwide. | Начавшееся с октября 2008 года быстрое снижение спроса на импорт вызвало соответствующий спад на экспорт во всем мире. |
| Recommending that all relevant international organizations and developed countries support the observance events and activities worldwide; | с) рекомендовав всем соответствующим международным организациям и развитым странам поддержать мероприятия и деятельность по проведению Десятилетия во всем мире; |
| Agro-forestry is favoured by many farmers worldwide. | Во всем мире многие фермеры отдают предпочтение агролесоводству. |
| There are an increasing number of initiatives worldwide designed to improve energy efficiency. | Во всем мире выдвигается все больше инициатив, направленных на повышение энергоэффективности. |
| We also will pursue enhanced cooperative programmes in the use of Earth observation satellites to support weather forecasting, environmental monitoring and sustainable development worldwide. | Мы также будем реализовывать упроченные кооперационные программы в сфере использования спутников наблюдения Земли для поддержки прогнозирования погоды, мониторинга окружающей среды и устойчивого развития во всем мире. |
| To assist and promote charitable and humanitarian community service activities in North America and worldwide. | Оказание помощи и содействие благотворительной и гуманитарной деятельности общинных служб в Северной Америке и во всем мире. |
| Once formally in place, the Chair will enlarge the network of water and gender chairs in the region and worldwide. | После официального открытия кафедра займется расширением сети кафедр водных ресурсов и гендерного равенства в регионе и во всем мире. |
| Smartphones accounted for almost 40 per cent of new mobile handsets worldwide by mid-2012. | К середине 2012 года доля смартфонов в продажах новых мобильных телефонов во всем мире составила почти 40%. |
| Strengthening cooperatives for the benefit of their members, constituencies and communities worldwide requires long-term and sustained effort. | Укрепление кооперативов в интересах их членов, партнеров и общин во всем мире требует настойчивых постоянных усилий. |
| 130 million girls and women worldwide suffer from the impact of circumcision. | Во всем мире 130 миллионов девушек и женщин страдают от последствий обрезания. |
| Ilaria's planning to release a new version of Narvik worldwide. | "Илария" планирует выпустить во всем мире новую версию Нарвика. |
| Desertification is a global issue, with serious implications for worldwide eco-safety, food security, socio-economic stability, and sustainable development. | Опустынивание является глобальной проблемой и несет серьезные последствия для мировой экосистемы, продовольственной безопасности, социально-экономической стабильности и устойчивого развития во всем мире. |
| Bystronic is a worldwide active supplier of high-quality solutions for the economical processing of sheet metal and other sheet materials. | Компания Bystronic предлагает высококачественные решения в области экономичной обработки листового металла и других плоских материалов во всем мире. |
| Since education is recognized worldwide as the best means of prevention, efforts to educate all individuals involved in sport are strongly pursued. | Поскольку просвещение признано во всем мире как лучшее средство предотвращения насилия, активно осуществляются меры, направленные на проведение разъяснительной работы со всеми лицами, занимающимися спортом. |
| There are 563 sites worldwide in 109 countries, a number of which encompass coastal and marine areas. | Во всем мире насчитывается 563 участка, находящихся в 109 странах, в число которых входят прибрежные и морские районы. |
| In 1998, excess capacity was estimated to be 275 Mt. worldwide. | В 1998 году объем избыточных мощностей во всем мире оценивался в размере 275 млн. тонн. |
| The GFP promotes coordination between member organisations and the business community in implementing trade facilitation worldwide (). | ГП способствует координации деятельности организаций-членов с деловыми кругами в деле упрощения процедур торговли во всем мире (). |
| Four-hundred-thousand copies of the kit have been distributed to youth organizations worldwide. | Четыреста тысяч экземпляров этого набора были распространены среди молодежных организаций во всем мире. |
| Independent studies such as the Annual Review of Global Peace Operations, inter alia, provide empirical data on peacekeeping operations worldwide. | В таких независимых исследованиях, как, например, ежегодный обзор глобальных операций в пользу мира, в частности, приводятся эмпирические данные по миротворческим операциям во всем мире. |
| Increasingly, older persons constitute large proportions of national populations and their numbers are rising worldwide. | Пожилые люди составляют все более значительную часть населения стран, и их общее число во всем мире растет. |
| The Secretariat has implemented free ODS access, available worldwide on the Internet without the use of a password. | Секретариат создал «бесплатную» СОД, доступную во всем мире через Интернет без пароля. |
| This work suggests that state support is widespread worldwide and can be found in every services sector. | Проведенная работа свидетельствует о широких масштабах государственной поддержки во всем мире, которая существует в любом секторе услуг. |
| Professional services are one of the fastest-growing sectors in economies worldwide. | Профессиональные услуги являются одним из наиболее динамичных секторов экономики во всем мире. |