We believe that the Council can play a crucial role in the improvement of the situation of human rights worldwide. |
Мы считаем, что Совет способен играть решающую роль в улучшении ситуации в области прав человека во всем мире. |
The decrease is due to the dramatic reduction of interest rates by central banks worldwide. |
Это уменьшение объясняется резким снижением центральными банками во всем мире уровня процентных ставок. |
The rapid fall of demand for imports since October 2008 led to a corresponding drop in exports worldwide. |
Начавшееся с октября 2008 года быстрое снижение спроса на импорт вызвало соответствующий спад на экспорт во всем мире. |
Recommending that all relevant international organizations and developed countries support the observance events and activities worldwide; |
с) рекомендовав всем соответствующим международным организациям и развитым странам поддержать мероприятия и деятельность по проведению Десятилетия во всем мире; |
Agro-forestry is favoured by many farmers worldwide. |
Во всем мире многие фермеры отдают предпочтение агролесоводству. |
There are an increasing number of initiatives worldwide designed to improve energy efficiency. |
Во всем мире выдвигается все больше инициатив, направленных на повышение энергоэффективности. |
We also will pursue enhanced cooperative programmes in the use of Earth observation satellites to support weather forecasting, environmental monitoring and sustainable development worldwide. |
Мы также будем реализовывать упроченные кооперационные программы в сфере использования спутников наблюдения Земли для поддержки прогнозирования погоды, мониторинга окружающей среды и устойчивого развития во всем мире. |
To assist and promote charitable and humanitarian community service activities in North America and worldwide. |
Оказание помощи и содействие благотворительной и гуманитарной деятельности общинных служб в Северной Америке и во всем мире. |
Once formally in place, the Chair will enlarge the network of water and gender chairs in the region and worldwide. |
После официального открытия кафедра займется расширением сети кафедр водных ресурсов и гендерного равенства в регионе и во всем мире. |
Smartphones accounted for almost 40 per cent of new mobile handsets worldwide by mid-2012. |
К середине 2012 года доля смартфонов в продажах новых мобильных телефонов во всем мире составила почти 40%. |
Strengthening cooperatives for the benefit of their members, constituencies and communities worldwide requires long-term and sustained effort. |
Укрепление кооперативов в интересах их членов, партнеров и общин во всем мире требует настойчивых постоянных усилий. |
130 million girls and women worldwide suffer from the impact of circumcision. |
Во всем мире 130 миллионов девушек и женщин страдают от последствий обрезания. |
Ilaria's planning to release a new version of Narvik worldwide. |
"Илария" планирует выпустить во всем мире новую версию Нарвика. |
Desertification is a global issue, with serious implications for worldwide eco-safety, food security, socio-economic stability, and sustainable development. |
Опустынивание является глобальной проблемой и несет серьезные последствия для мировой экосистемы, продовольственной безопасности, социально-экономической стабильности и устойчивого развития во всем мире. |
Bystronic is a worldwide active supplier of high-quality solutions for the economical processing of sheet metal and other sheet materials. |
Компания Bystronic предлагает высококачественные решения в области экономичной обработки листового металла и других плоских материалов во всем мире. |
Since education is recognized worldwide as the best means of prevention, efforts to educate all individuals involved in sport are strongly pursued. |
Поскольку просвещение признано во всем мире как лучшее средство предотвращения насилия, активно осуществляются меры, направленные на проведение разъяснительной работы со всеми лицами, занимающимися спортом. |
There are 563 sites worldwide in 109 countries, a number of which encompass coastal and marine areas. |
Во всем мире насчитывается 563 участка, находящихся в 109 странах, в число которых входят прибрежные и морские районы. |
In 1998, excess capacity was estimated to be 275 Mt. worldwide. |
В 1998 году объем избыточных мощностей во всем мире оценивался в размере 275 млн. тонн. |
The GFP promotes coordination between member organisations and the business community in implementing trade facilitation worldwide (). |
ГП способствует координации деятельности организаций-членов с деловыми кругами в деле упрощения процедур торговли во всем мире (). |
Four-hundred-thousand copies of the kit have been distributed to youth organizations worldwide. |
Четыреста тысяч экземпляров этого набора были распространены среди молодежных организаций во всем мире. |
Independent studies such as the Annual Review of Global Peace Operations, inter alia, provide empirical data on peacekeeping operations worldwide. |
В таких независимых исследованиях, как, например, ежегодный обзор глобальных операций в пользу мира, в частности, приводятся эмпирические данные по миротворческим операциям во всем мире. |
Increasingly, older persons constitute large proportions of national populations and their numbers are rising worldwide. |
Пожилые люди составляют все более значительную часть населения стран, и их общее число во всем мире растет. |
The Secretariat has implemented free ODS access, available worldwide on the Internet without the use of a password. |
Секретариат создал «бесплатную» СОД, доступную во всем мире через Интернет без пароля. |
This work suggests that state support is widespread worldwide and can be found in every services sector. |
Проведенная работа свидетельствует о широких масштабах государственной поддержки во всем мире, которая существует в любом секторе услуг. |
Professional services are one of the fastest-growing sectors in economies worldwide. |
Профессиональные услуги являются одним из наиболее динамичных секторов экономики во всем мире. |