He was among the top-50 individual publishers worldwide in applied econometrics over 1989 to 1995. |
Входил в топ-50 отдельных издателей во всем мире по прикладной эконометрике (1989-1995). |
Activist Harry Wu has catalyzed the debate on the issue of Laogai, which is now becoming a more visible issue worldwide. |
Правозащитник Гарри Ву стал катализатором обсуждения проблемы Лаогай, которая теперь становится более заметной проблемой во всем мире. |
It has been producing tests used worldwide for over 20 years. |
Уже более 20 лет производит тесты, применяемые во всем мире. |
As part of a global partnership, we provide UNICEF with long-term assistance in its worldwide fight to reduce child mortality. |
В рамках глобального партнерства мы предоставляем долгосрочную помощь UNICEF в борьбе с детской смертностью во всем мире. |
This raises the risk of a "digital divide" in the ECE region and worldwide. |
Это создает опасность возникновения «цифрового водораздела» в регионе ЕЭК и во всем мире. |
This is equivalent to about 5 per cent of commercial energy consumption worldwide. |
Это эквивалентно примерно 5 процентам от объема промышленной энергии, потребляемой во всем мире. |
There is a worldwide need for a revolution in the provision of education and training. |
Во всем мире назрела необходимость в революционном переустройстве системы образования и профессиональной подготовки. |
These incredible images of our cast were seen worldwide. |
Потрясающие фотографии наших исполнителей видели во всем мире. |
For only if we can sustain our business we can participate actively in solving problems worldwide. |
Ибо только если мы сможем поддерживать наш бизнес, мы можем активно участвовать в решении проблем во всем мире. |
This is a bristletail, and it lives in soil worldwide. |
Это - щетинохвост, и он живет в почве во всем мире. |
In our hour of need to strengthen human rights worldwide, non-governmental organizations also played a critical role, creating awareness and providing information. |
В наше время, когда необходимо укреплять права человека во всем мире, неправительственные организации также играют крайне важную роль, культивируя понимание прав человека и предоставляя информацию. |
Keeping the peace worldwide is costly. |
Поддержание мира во всем мире является дорогостоящим. |
The latter items have been distributed throughout the United Nations system and to broadcasting organizations worldwide. |
Эти материалы распространяются в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, а также среди теле- и радиовещательных компаний во всем мире. |
Ecotoxicological research in the Antarctic is conducted to identify and monitor the worldwide distribution of contaminants and the effects of efforts to control contaminants. |
В целях выявления картины и мониторинга распределения загрязняющих веществ во всем мире и определения действенности усилий по контролю за загрязняющими веществами в Антарктике проводятся экотоксикологические исследования. |
The technology was growing worldwide and had a bright future. |
Применение этой перспективной технологии с большим будущим расширяется во всем мире. |
My delegation hopes that this initiative of the Korean Government will give a new impetus to worldwide youth policies and programmes. |
Моя делегация надеется на то, что эта инициатива корейского правительства придаст новый импульс молодежной политике и молодежным программам во всем мире. |
The VITASAT global electronic messaging network is a satellite-based communications system for commercial, government and non-profit users worldwide. |
Сеть глобальной электронной информации ВИТАСАТ представляет собой систему спутниковой связи для коммерческих, правительственных и некоммерческих пользователей во всем мире. |
Throughout the world, schools at all levels will go global, joining together in worldwide digital education networks. |
Во всем мире школы на всех уровнях будут становиться глобальными, объединяясь в мировые цифровые образовательные сети. |
Given the drastic increase in Internet users worldwide, there was a pressing need for uniform rules to facilitate electronic commerce. |
С учетом резкого увеличения во всем мире количества пользователей Интернетом возникла настоятельная необходимость в единообразных правилах, призванных содействовать электронной торговле. |
These organizations supply resources to more than 190 enabling activities at various stages of development worldwide. |
Эти организации выделяют средства на проведение более чем 190 стимулирующих мероприятий во всем мире. |
The provision of adequate safety standards at nuclear sites worldwide was a common objective and was in the interest of all countries. |
Обеспечение соответствующих стандартов безопасности на ядерных объектах во всем мире является общей целью и отвечает интересам всех стран. |
There are certain major areas of concern to youth worldwide. |
Существуют определенные серьезные проблемы, которые беспокоят молодежь во всем мире. |
Strengthening democratic structures worldwide is the very essence of the work being carried out through the cooperation of the United Nations system. |
Укрепление демократических структур во всем мире представляет собой суть работы, осуществляемой на основе сотрудничества с системой Организации Объединенных Наций. |
A fissile material cut-off treaty is a key element in curbing nuclear arms and reducing nuclear risks worldwide. |
Договор о прекращении производства расщепляющихся материалов является ключевым элементом в деле ограничения ядерных вооружений и уменьшения опасности ядерной войны во всем мире. |
The activities of the United Nations as a whole are aimed at achieving sustainable development worldwide. |
Мероприятия Организации Объединенных Наций в целом направлены на обеспечение устойчивого развития во всем мире. |