Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода Всего мира

Примеры в контексте "Worldwide - Всего мира"

Примеры: Worldwide - Всего мира
The simulation output analyse how each impact-generated effect affects human populations worldwide. В результатах имитации анализируется, как каждое вызванное ударом воздействие влияет на человечество всего мира.
SMI company specialty is technical snowing of ski resorts worldwide. Специальностью фирмы «SMI» является техническое оснежение горнолыжных центров всего мира.
The complex challenges facing workers worldwide will require complex solutions. Сложные задачи, встающие перед работниками всего мира, требуют комплексных решений.
The table lists notable incidents worldwide. На этом сайте регулярно выкладываются примечательные клипы со всего мира.
That is true for Europe and worldwide. Это справедливо в отношении как Европы, так и всего мира.
The contest generated over 1,800 entries worldwide. Для участия в конкурсе поступило свыше 1800 заявок со всего мира.
Combating AIDS is a worldwide cause, rallying us all. Борьба со СПИДом является делом всего мира, и она затрагивает всех нас.
Global and regional events brought together technical experts from more than 60 Member States and more than 80 civil society organizations worldwide. В международных и региональных мероприятиях приняли участие технические эксперты из более чем 60 государств-членов и свыше 80 организаций гражданского общества со всего мира.
In its international capacity, it represents independent financial advisers worldwide with respect to governance, norms, best practices and ethics. В своем международном качестве Ассоциация представляет независимых финансовых советников всего мира и занимается вопросами управления, применения правовых норм, обмена передовым опытом и соблюдения этики.
Provide a unified voice for ocean ridge researchers worldwide Служить единым рупором для исследователей всего мира, занимающихся океаническими хребтами
At the Council, it represents the perspectives of peoples of colour worldwide facing the adversities of legal problems. В Совете она представляет взгляды цветного населения всего мира, сталкивающегося с трудностями в правовой сфере.
The continued importance of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners as the main international reference for prison systems worldwide was underlined. Было подчеркнуто непреходящее значение Минимальных стандартных правил обращения с заключенными как основного международного эталона для пенитенциарных систем всего мира.
In the light of this progress, universal ratification of the Optional Protocol can soon become a worldwide reality for children. В свете достигнутых успехов всеобщая ратификация Факультативного протокола вскоре может стать реальностью для детей всего мира.
Partnerships involving foundations, non-governmental organizations and global programmes expanded further in 2010, providing opportunities to leverage additional funding for children worldwide. В 2010 году происходило дальнейшее расширение партнерств с участием фондов, неправительственных организаций и глобальных программ, которые предоставляли возможности для мобилизации дополнительных средств в интересах детей всего мира.
Views reported to the ICC Task Force on Guarantees by URDG 458 users worldwide had provided the necessary basis for a revision. Необходимую основу для пересмотра формируют мнения, доведенные до сведения Целевой группы МТП по гарантиям пользователями УПГТ 458 со всего мира.
Designed for resident coordinators and agency field representatives, the course was attended by more than 180 senior United Nations staff worldwide. В курсе, разработанном для координаторов-резидентов и представителей учреждений на местах, приняли участие более 180 старших сотрудников Организации Объединенных Наций со всего мира.
It was in parliaments worldwide that the impunity of the powerful oppressors could be broken. Именно парламенты всего мира могут положить конец безнаказанности могущественных угнетателей.
The Commission searched for innovative ways of combining economic, social and environmental objectives, based on worldwide expertise. В докладе содержится обращенный к экспертам всего мира призыв пытаться изыскать новаторские подходы, позволяющие увязать между собой экономические, социальные и экологические цели.
Societies worldwide recognize that the family has a number of social functions and responsibilities. Страны всего мира признают, что у семьи есть ряд социальных функций и обязанностей.
The Conference attracted worldwide attention and assumed an unprecedented level of significance with regard to disaster risk reduction. Работа Конференции привлекла внимание всего мира, и благодаря ей проблема уменьшения опасности бедствий приобрела беспрецедентно большую значимость.
The Inter-Parliamentary Union offered to link up the study with the work of a network of more than 100 parliamentary human-rights committees worldwide. Межпарламентский союз планирует использовать результаты работы более сотни парламентских комиссий по правам человека со всего мира.
Problems related to international terrorism, which are of the greatest worldwide importance, were discussed at the Conference. В ходе конференции были обсуждены крайне важные для всего мира проблемы, связанные с международным терроризмом.
Mr. Aljumaa (Saudi Arabia) said that international terrorism remained a worldwide danger. Г-н аль-Джумаа (Саудовская Аравия) говорит, что международный терроризм по-прежнему представляет опасность для всего мира.
It was urgent to harness such potent weapons in the service of development worldwide. Настоятельно необходимо обеспечить, чтобы этот мощный фактор использовался в интересах развития всего мира.
In 2007 we will be providing this service out of our datacenters worldwide. В 2007 году мы откроем этот сервис наших центров данных для всего мира.