| This continues the UN Framework Classification for Solid Fuels and Mineral Commodities adopted by more than 60 countries worldwide and by selected stock exchanges. | Эта классификация является продолжением Рамочной классификации ООН твердых и горючих ископаемых и минерального сырья, которая применяется более чем 60 странами во всем мире и на отдельных товарно-сырьевых биржах. |
| We will continue to strive for the promotion of renewable energy worldwide. | Мы будем и впредь добиваться расширения использования возобновляемых источников энергии во всем мире. |
| Today similar organizations are operating worldwide. | Сегодня аналогичные организации действуют во всем мире. |
| Although markets of renewable energy are growing worldwide, the private sector remains a small player in many developing countries. | Хотя рынки возобновляемых источников энергии расширяются во всем мире, во многих развивающихся странах, особенно НРС, частный сектор по-прежнему играет лишь ограниченную роль. |
| We continue to support reductions in nuclear weapons worldwide to this end. | Мы продолжаем поддерживать сокращение ядерного оружия во всем мире в этих целях. |
| The implementation of the Ottawa Convention and its worldwide application is an essential task in the ambitious programme being developed to expand the work. | Осуществление Оттавской конвенции и ее применение во всем мире является важной задачей разрабатываемой масштабной программы по расширению сферы этой деятельности. |
| China supports greater efforts in fishing management on a fair and equitable basis in order to achieve the sustainable development of fishing worldwide. | Китай поддерживает активизацию усилий по управлению рыболовством на равноправной и справедливой основе в целях достижения устойчивого развития рыбного промысла во всем мире. |
| Environmental information systems are one of the key tools used worldwide in environmental resource management of national parks. | Эколого - информационные системы относятся к числу важнейших средств, которые используются во всем мире для обеспечения рационального управ-ления экологическими ресурсами национальных парков. |
| Activities of city and other groups worldwide | Деятельность «городских» и других групп во всем мире |
| Our sponsorship of this draft resolution is a manifestation of our support for the noble work of the community of volunteers worldwide. | Наше участие в разработке этого проекта резолюции является проявлением нашей поддержки благородной работы сообщества добровольцев во всем мире. |
| It is crucial to address the root causes of conflict worldwide. | Исключительно важное значение имеет также задача устранения основных причин конфликтов во всем мире. |
| However, in the light of the potential number of students worldwide, it was examining the possibility of offering courses online. | Однако в свете потенциального количества учащихся во всем мире она изучает возможность проведения курсов в аналоговом режиме. |
| Regional cooperation complemented global efforts to promote growth, social development and environmental protection and thereby contributed to worldwide peace and security. | Региональное сотрудничество дополняет глобальные усилия по поощрению роста социального развития и охране окружающей среды, и тем самым способствует миру и безопасности во всем мире. |
| This alliance has resulted in effective and timely coordination and mobilization of urgent assistance in response to environmental emergencies worldwide. | Такое сотрудничество привело к эффективной и своевременной координации и мобилизации срочной помощи по реагированию на чрезвычайные экологические ситуации во всем мире. |
| The increase in the number of illicit drug users worldwide over the past two years was particular cause for concern. | Особую озабоченность вызывает увеличение числа лиц, незаконно употребляющих наркотики, во всем мире в последние два года. |
| To date, India had contributed over 58,000 troops to peacekeeping operations in a number of missions worldwide. | К сегодняшнему дню Индия выделила для миротворческих операций войска численностью свыше 58 тыс. человек для ряда миссий во всем мире. |
| I would also wish to commend the Secretary-General for his continued devotion to peace and development worldwide. | Я хотел бы также поблагодарить Генерального секретаря за постоянную приверженность делу мира и развития во всем мире. |
| The creation of a new worldwide partnership to promote development goals would ensure growth and promote North-South harmony. | Формирование новых партнерских взаимоотношений во всем мире для содействия достижению целей развития обеспечит рост и будет способствовать согласию между Севером и Югом. |
| As the Secretary-General has said, the voice of parliamentarians should be heard worldwide. | Как отмечал Генеральный секретарь, голос парламентариев должен быть услышан во всем мире. |
| Interest in the campaign has been worldwide, including through the Adopt-A-Minefield web site (). | Эта кампания вызвала большой интерес во всем мире, в том числе благодаря функционированию специального веб-сайта: . |
| For hundreds of thousands of women and girls worldwide, time is of the essence. | Для сотен тысяч женщин и девочек во всем мире время имеет большое значение. |
| We hope that this special session will offer an opportunity to reaffirm our commitment to the rights of the child worldwide. | Мы надеемся, что эта специальная сессия даст возможность вновь подтвердить наше обязательство в отношении прав ребенка во всем мире. |
| The past two decades have been marked by notable developments in the area of legislation pertaining to children's rights worldwide. | Прошедшие два десятилетия характеризовались заметными изменениями в законах, касающихся прав детей, во всем мире. |
| We cannot simply accept the fact that 100 million children worldwide have no opportunity to attend school. | Мы не можем мириться с тем фактом, что 100 миллионов детей во всем мире не имеют возможности посещать школу. |
| It continued to encourage mutual, balanced and verifiable reductions in the numbers of nuclear weapons worldwide. | Соединенное Королевство продолжает поощрять взаимное сбалансированное и контролируемое сокращение ряда ядерных вооружений во всем мире. |