The worldwide culture of impunity must be stopped. |
Господствующей во всем мире культуре безнаказанности должен быть положен конец. |
Some of them visited many countries, worldwide. |
Некоторые из них побывали во многих странах во всем мире. |
Women in conflict-affected areas worldwide deserve such action. |
Женщины во всем мире в пострадавших от конфликтов районах заслуживают этого. |
Japan also endorses international cooperation to ensure worldwide consistency in privacy protection. |
Помимо этого, Япония выступает в поддержку международного сотрудничества в интересах обеспечения более унифицированного режима защиты конфиденциальности во всем мире. |
The decrease is due to the impact of the worldwide financial crisis and central banks worldwide maintaining low interest rates. |
Это сокращение объясняется последствиями глобального финансового кризиса и снижением центральными банками во всем мире размера процентных ставок. |
ICP is a complex worldwide data-collection, compilation and dissemination exercise. |
ПМС представляет собой сложный процесс сбора, составления и распространения данных во всем мире. |
Active participation and involvement of ACWW Member Societies worldwide. |
Общества - члены ВАСЖ во всем мире активно участвуют в соответствующих мероприятиях. |
The Committee reaffirmed the vital contribution of globalization to economic growth worldwide. |
Комитет вновь подтвердил, что процесс глобализации имеет чрезвычайно важное значение для экономического роста во всем мире. |
Instead of increasing well-being worldwide, globalization had had the opposite effect. |
Вместо того, чтобы повысить уровень благосостояния во всем мире, глобализация привела к обратному. |
The management of water resources is an area of increasing worldwide concern. |
Управление водными ресурсами - еще одна область, которой уделяется большее внимание во всем мире. |
All those practices are condemned daily worldwide. |
Все эти действия ежедневно получают осуждение во всем мире. |
Those standards should be accepted and implemented worldwide as the global reference for nuclear and radiation safety. |
Эти стандарты должны быть приняты и применяться на практике во всем мире в качестве всемирного справочного материала по ядерной и радиационной безопасности. |
It also includes Internet references to materials and programmes available worldwide. |
Он также содержит ссылки на размещенные в Интернете материалы и программы, доступные во всем мире. |
It was reported that regional imbalances existed worldwide, especially in developing countries. |
Было указано на то, что во всем мире, особенно в развивающихся странах, отмечается несбалансированность развития регионов. |
Donated 100,000 copies to DPI for worldwide distribution. |
Представила ДОИ на безвозмездной основе 100000 экземпляров плаката для распространения во всем мире. |
Women collect and sell non-timber products worldwide. |
Женщины занимаются сбором и продажей недревесной лесной продукции во всем мире. |
The environment and sustainable development are other areas that have attracted worldwide attention. |
Окружающая среда и устойчивое развитие - это также области, которые привлекают к себе внимание во всем мире. |
The achievement of the millennium development goals involved shared responsibilities and worldwide cooperation. |
Достижение целей, закрепленных в Декларации тысячелетия, предполагает совместное несение ответственности и сотрудничество во всем мире. |
Violence, abuse and exploitation occur worldwide. |
Во всем мире имеют место проявления насилия, надругательств и эксплуатации. |
Capacity-building programmes in the second cluster accounted for two thirds of UNITAR activities worldwide. |
Программы в области создания потенциала в рамках второго направления деятельности составляют две третьих мероприятий ЮНИТАР во всем мире. |
Many other children worldwide face exploitation and violation. |
Многие другие дети во всем мире становятся объектом эксплуатации и насилия. |
National committees and societies are active in numerous countries worldwide. |
Во многих странах во всем мире активно работают национальные комитеты и общества. |
The American people were heartened by worldwide solidarity after the attacks. |
Американский народ был тронут от всей души солидарностью, проявленной во всем мире после этих нападений. |
Moreover, tobacco use among women is increasing worldwide. |
Кроме того, потребление табака среди женщин, особенно молодых, возрастает во всем мире. |
A world fit for children presupposes worldwide peace. |
Мир, пригодный для жизни детей, предполагает мир во всем мире. |