| The worldwide culture of impunity must be stopped. | Господствующей во всем мире культуре безнаказанности должен быть положен конец. |
| Some of them visited many countries, worldwide. | Некоторые из них побывали во многих странах во всем мире. |
| Women in conflict-affected areas worldwide deserve such action. | Женщины во всем мире в пострадавших от конфликтов районах заслуживают этого. |
| Japan also endorses international cooperation to ensure worldwide consistency in privacy protection. | Помимо этого, Япония выступает в поддержку международного сотрудничества в интересах обеспечения более унифицированного режима защиты конфиденциальности во всем мире. |
| The decrease is due to the impact of the worldwide financial crisis and central banks worldwide maintaining low interest rates. | Это сокращение объясняется последствиями глобального финансового кризиса и снижением центральными банками во всем мире размера процентных ставок. |
| ICP is a complex worldwide data-collection, compilation and dissemination exercise. | ПМС представляет собой сложный процесс сбора, составления и распространения данных во всем мире. |
| Active participation and involvement of ACWW Member Societies worldwide. | Общества - члены ВАСЖ во всем мире активно участвуют в соответствующих мероприятиях. |
| The Committee reaffirmed the vital contribution of globalization to economic growth worldwide. | Комитет вновь подтвердил, что процесс глобализации имеет чрезвычайно важное значение для экономического роста во всем мире. |
| Instead of increasing well-being worldwide, globalization had had the opposite effect. | Вместо того, чтобы повысить уровень благосостояния во всем мире, глобализация привела к обратному. |
| The management of water resources is an area of increasing worldwide concern. | Управление водными ресурсами - еще одна область, которой уделяется большее внимание во всем мире. |
| All those practices are condemned daily worldwide. | Все эти действия ежедневно получают осуждение во всем мире. |
| Those standards should be accepted and implemented worldwide as the global reference for nuclear and radiation safety. | Эти стандарты должны быть приняты и применяться на практике во всем мире в качестве всемирного справочного материала по ядерной и радиационной безопасности. |
| It also includes Internet references to materials and programmes available worldwide. | Он также содержит ссылки на размещенные в Интернете материалы и программы, доступные во всем мире. |
| It was reported that regional imbalances existed worldwide, especially in developing countries. | Было указано на то, что во всем мире, особенно в развивающихся странах, отмечается несбалансированность развития регионов. |
| Donated 100,000 copies to DPI for worldwide distribution. | Представила ДОИ на безвозмездной основе 100000 экземпляров плаката для распространения во всем мире. |
| Women collect and sell non-timber products worldwide. | Женщины занимаются сбором и продажей недревесной лесной продукции во всем мире. |
| The environment and sustainable development are other areas that have attracted worldwide attention. | Окружающая среда и устойчивое развитие - это также области, которые привлекают к себе внимание во всем мире. |
| The achievement of the millennium development goals involved shared responsibilities and worldwide cooperation. | Достижение целей, закрепленных в Декларации тысячелетия, предполагает совместное несение ответственности и сотрудничество во всем мире. |
| Violence, abuse and exploitation occur worldwide. | Во всем мире имеют место проявления насилия, надругательств и эксплуатации. |
| Capacity-building programmes in the second cluster accounted for two thirds of UNITAR activities worldwide. | Программы в области создания потенциала в рамках второго направления деятельности составляют две третьих мероприятий ЮНИТАР во всем мире. |
| Many other children worldwide face exploitation and violation. | Многие другие дети во всем мире становятся объектом эксплуатации и насилия. |
| National committees and societies are active in numerous countries worldwide. | Во многих странах во всем мире активно работают национальные комитеты и общества. |
| The American people were heartened by worldwide solidarity after the attacks. | Американский народ был тронут от всей души солидарностью, проявленной во всем мире после этих нападений. |
| Moreover, tobacco use among women is increasing worldwide. | Кроме того, потребление табака среди женщин, особенно молодых, возрастает во всем мире. |
| A world fit for children presupposes worldwide peace. | Мир, пригодный для жизни детей, предполагает мир во всем мире. |