| Its activities are aimed at conflict prevention and resolution in Africa and worldwide. | Она направляет свою деятельность на предотвращение и урегулирование конфликтов в Африке и во всем мире. |
| Since then, it has served as the basis for the collection of ICT statistics worldwide. | С тех пор перечень служит основой для сбора статистических данных по ИКТ во всем мире. |
| He stressed how the development of a set of new, supplementary rules for women prisoners would benefit women worldwide. | Он подчеркнул, что разработка новых, дополнительных правил в отношении женщин-заключенных пойдет на пользу женщинам во всем мире. |
| He noted that recent years had seen a sharp increase in the number of women prisoners worldwide. | Он отметил, что в последние годы число женщин-заключенных во всем мире резко увеличилось. |
| He noted that the level of health literacy was low worldwide, even in developed countries like Australia. | Он отметил, что уровень медицинской грамотности невысок во всем мире, даже в таких развитых странах, как Австралия. |
| The global credit crunch has continued straining the real economy worldwide. | Глобальный дефицит кредитов продолжает душить реальный сектор во всем мире. |
| Net portfolio equity investments reversed to outflows from emerging economies, as international investors reacted aggressively to the sell off in the equity markets worldwide. | Чистый приток портфельных инвестиций сменился их оттоком из стран с формирующейся экономикой, поскольку иностранные инвесторы резко отреагировали на всплеск продажи активов на фондовых рынках во всем мире. |
| The additional transfer of resources to developing countries would thus seem to have a high pay-off worldwide. | Таким образом, как представляется, передача дополнительных ресурсов развивающимся странам будет способствовать существенному улучшению ситуации во всем мире. |
| The 1540 Committee must also anticipate that any funding mechanism will be called upon to support a variety of projects and activities worldwide. | Комитет 1540 должен также исходить из того, что любой механизм финансирования будет использоваться для оказания поддержки весьма разнообразным проектам и видам деятельности во всем мире. |
| Thirdly, changes in the positions of power and centres of influence are visible worldwide. | В-третьих, во всем мире наблюдаются изменения в расстановке сил и смещения центров влияния. |
| It maps the investments of infrastructure companies worldwide and in developing countries. | В нем представлен обзор инвестиций инфраструктурных компаний во всем мире и в развивающихся странах. |
| In the field of humanitarian help, Sign of Hope gives worldwide support for people in need. | В сфере гуманитарной помощи «Символ надежды» оказывает поддержку нуждающимся во всем мире. |
| Activities of the StAR initiative include promoting implementation of the Convention, assisting in building capacity and lowering barriers to asset recovery worldwide. | Мероприятия в рамках инициативы СтАР включают содействие осуществлению Конвенции, оказание помощи в наращивании потенциала и уменьшение препятствий для возвращения активов во всем мире. |
| A comprehensive, coordinated, coherent approach to achieving abandonment worldwide is required, involving a range of actors. | Для того чтобы положить конец этой практике во всем мире, необходимо применять комплексный, скоординированный и согласованный подход с участием широкого круга заинтересованных сторон. |
| Through our worldwide Parenting Programme, fathers are encouraged to participate in caring for children and other family responsibilities. | В рамках нашей осуществляемой во всем мире «Программы для родителей» для отцов создаются стимулы для участия в уходе за детьми и выполнения других семейных обязанностей. |
| In spite of the challenges it faced, it continued to inspire many in Africa and worldwide. | Несмотря на трудности, с которыми оно сталкивается, оно по-прежнему воодушевляет многих в Африке и во всем мире. |
| General Assembly: AI campaigns actively towards the worldwide elimination of the death penalty. | Генеральная Ассамблея: МА активно борется за отмену смертной казни во всем мире. |
| This presentation has been shown worldwide at many of The Council meetings. | Эта презентация была показана во всем мире на многих совещаниях Совета. |
| Reports provided by SI United Nations Representatives on important issues to be addressed are cascaded to our membership worldwide. | Представляемые представителями Ассоциации в Организации Объединенных Наций доклады по важным вопросам, подлежащим рассмотрению, направляются нашим членам во всем мире. |
| The UNECE aims at developing a project to raise awareness and build capacity worldwide among regulatory authorities responsible for this sector. | Деятельность ЕЭК ООН направлена на разработку проекта по повышению осведомленности и наращиванию потенциала во всем мире среди регулирующих органов, отвечающих за этот сектор. |
| These landmark provisions will facilitate the early introduction of safe and clean electric vehicles worldwide. | Такие крайне важные положения будут способствовать скорейшему введению в эксплуатацию безопасных и чистых электромобилей во всем мире. |
| We continuously improve and grow all our services, which are multidisciplinary and positively transform policies and institutions worldwide. | Мы постоянно совершенствуем и расширяем предоставляемые нами услуги, которые носят междисциплинарный характер и оказывают позитивное преобразующее воздействие на политику и учреждения во всем мире. |
| Growth with Quality: We continuously improve and grow all our services, which are multidisciplinary and positively transform policies and institutions worldwide. | Рост при обеспечении качества означает, что мы постоянно совершенствуем и расширяем все наши услуги, которые оказывают многодисциплинарное и позитивное воздействие на изменение политики и работы учреждений во всем мире. |
| Websites and social media are increasingly the ideal windows for publicizing the achievements of organizations worldwide. | Веб-сайты и социальные сети все более превращаются в идеальные каналы для информирования о достижениях организаций во всем мире. |
| A total of 132 press conferences were organized worldwide over the course of the year. | За год во всем мире было проведено в общей сложности 132 пресс-конференции. |