Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода Во всем мире

Примеры в контексте "Worldwide - Во всем мире"

Примеры: Worldwide - Во всем мире
During his first two years of office, the Director-General implemented an aggressive reform programme that has received worldwide recognition. За первые два года пребывания Карлоса Мага-риньоса на посту Генерального директора в ЮНИДО была осуществлена энергичная программа реформ, получившая признание во всем мире.
Scientific research on polymetallic sulphide deposits is being carried out by various academic and government institutions worldwide. Научные исследования залежей полиметаллических сульфидов проводятся различными академическими и правительственными ведомствами во всем мире.
If we want peace and prosperity, the international community has no alternative but to shoulder a shared responsibility in managing worldwide economic and social development. Если международное сообщество намерено добиваться мира и процветания, у него нет иной альтернативы, кроме как попытаться совместными усилиями обеспечить управление экономическим и социальным развитием во всем мире.
The above-mentioned working definitions reflect a degree of consensus about the salient determining factors that pertain to children and youth worldwide. Вышеупомянутые рабочие определения свидетельствуют об определенном консенсусе в отношении наиболее характерных определяющих факторов, относящихся к детям и молодежи во всем мире.
Quality is an integral part of international competitiveness worldwide. Качество является неотъемлемой частью конкурентоспособности на международном уровне во всем мире.
The European Union is confident that the worldwide promotion and protection of human rights will be further advanced under his able leadership. Европейский союз уверен в том, что под его компетентным руководством работа по упрочению и защите прав человека во всем мире будет продвигаться вперед.
It is heart-wrenching to note that HIV/AIDS has created 11 million orphans worldwide. С глубоким сожалением приходится отмечать, что в результате распространения ВИЧ/СПИД 11 миллионов детей во всем мире стали сиротами.
It was consolidating and expanding its worldwide efforts to prevent and combat trafficking in migrants. Она активизирует и расширяет во всем мире масштабы своей деятельности, направленной на предупреждение незаконного провоза мигрантов и борьбу с этим явлением.
The social benefits of primary education are widely acknowledged, and therefore it is a worldwide goal. Социальные преимущества первичного образования получают широкое признание и поэтому оно является целью, пропагандируемой во всем мире.
Founded in 1973 by Captain Jacques-Yves Cousteau, the Society has more than 150,000 members worldwide. Основанное в 1973 году капитаном Жак-Ивом Кусто Общество насчитывает более 150000 членов во всем мире.
Although many older persons worldwide are socially excluded from their communities, they continue to volunteer. Хотя во всем мире многие люди пожилого возраста социально оторваны от своих общин, они по-прежнему занимаются добровольческой деятельностью.
Fraudulent operators are taking advantage of the novelty of the electronic media and their marketing capabilities to reach millions of consumers worldwide. Недобросовестные операторы пользуются новизной электронных средств и их маркетинговыми возможностями, которые они используют, для того чтобы получить доступ к миллионам потребителей во всем мире.
The electrical safety of products is a crucial problem that is regulated by nearly all Governments worldwide. Электрическая безопасность продукции является исключительно важной проблемой, которая регулируется почти всеми правительствами во всем мире.
We hope that it will serve as an advocacy tool and that it will be distributed worldwide. Мы надеемся, что этот доклад послужит целям пропаганды и будет распространен во всем мире.
There are still too many problems facing women worldwide that call for stronger action and commitment. Во всем мире перед женщинами все еще стоит слишком много проблем, которые требуют более решительных действий и самоотверженности.
The authorities of Liechtenstein cooperated closely with their counterparts worldwide to combat terrorism. В рамках борьбы с терроризмом власти Лихтенштейна тесно взаимодействуют со своими партнерами во всем мире.
Although non-mandatory, these decisions set standards that represent the goals for the next century for worldwide social development. Эти решения, хотя и необязательные, определяют стандарты для постановки целей на следующий век в области социального развития во всем мире.
Domestic violence and other gender-related violence, is a worldwide problem. Во всем мире существует проблема бытового насилия и других видов насилия в отношении женщин.
We want everyone to share in the wealth and success that is being generated worldwide. Мы хотим, чтобы все имели долю богатства и успеха, который создается во всем мире.
This reinforcement of resource would allow a more regular monitoring of field operations worldwide and of the relevant activities in the Department. Создание этих должностей позволит осуществлять более регулярный контроль за полевыми операциями во всем мире и соответствующей деятельностью в Департаменте.
It is envisaged that the laissez-passer system will eventually be accessible to all Department of Peacekeeping Operations missions worldwide. Предполагается, что система пропусков в конечном счете будет доступна для всех миссий Департамента операций по поддержанию мира во всем мире.
Some progress has been made worldwide in also recognizing customary and traditional rights. Во всем мире был достигнут некоторый прогресс в обеспечении признания также обычных и традиционных прав.
The pool of electronic information worldwide is growing exponentially, and information flow has become more horizontal. Во всем мире наблюдается безудержный рост информации в электронной форме, и поток информации становится более горизонтальным.
At present, 7 of the 107 malaria-endemic countries and territories worldwide are reporting zero locally acquired infections. В настоящее время из 107 стран и территорий, затронутых эндемией малярии во всем мире, 7 сообщают об отсутствии случаев местного инфицирования.
Thailand's success in dramatically reversing the rate of infection during the 1990s has been recognized worldwide. Успех Таиланда, которому в 1990-е годы удалось резко сократить уровень инфекции, был признан во всем мире.