Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода Во всем мире

Примеры в контексте "Worldwide - Во всем мире"

Примеры: Worldwide - Во всем мире
Traditionally, the primary sources of FDI worldwide have been enterprises from developed countries engaged in the production of goods and services. Традиционно основными источниками ПИИ во всем мире являлись предприятия из развитых стран, занимающиеся производством товаров и услуг.
The site focuses on income support, health access and human rights for older persons worldwide. В материалах сайта основное внимание уделяется материальной поддержке, доступу к медицинскому обслуживанию и правам человека пожилых людей во всем мире.
UFI promotes public policies that preserve and protect the family while working to strengthen disadvantaged families and children through humanitarian projects worldwide. ЮФИ содействует осуществлению в обществе политики, направленной на охрану и защиту интересов семьи, и работает в целях улучшения положения семей и детей, оказавшихся в неблагоприятном положении, на основе осуществления гуманитарных проектов во всем мире.
International mobility is today a vital feature of globalization; foreign skills and labour are increasingly required by developed and developing countries worldwide. В настоящее время международная мобильность является одним из важнейших аспектов глобализации; иностранные специалисты и рабочие все больше требуются развитыми и развивающимися странами во всем мире.
Also provides statistical information on Board of Inquiries activities worldwide and their status Содержит также статистическую информацию о работе, проводимой Комиссией по расследованиям во всем мире, и ее состоянии
Promote further development of multi-ethnic and multicultural societies in all their aspects - domestically and worldwide; Содействовать дальнейшему развитию многоэтнических и многокультурных обществ во всех их аспектах как внутри страны, так и во всем мире.
The World Tourism Organization submitted a comprehensive report about its mandate and activities concerning the enhancement of the security of tourism worldwide. Всемирная туристская организация представила всеобъемлющий доклад о своем мандате и мероприятиях, касающихся усиления безопасности туризма во всем мире.
INTERPOL reported that it had developed a comprehensive bioterrorism programme in order to raise awareness of bioterrorism worldwide. Интерпол сообщила, что она разработала всеобъемлющую программу борьбы с биотерроризмом в целях углубления осознания проблемы биотерроризма во всем мире.
The Office has made significant progress in achieving greater consistency in its responses to statelessness worldwide. Управление добилось большого прогресса в обеспечении более последовательной реакции на безгражданство во всем мире.
AIDS is the leading cause of death in Africa and the seventh highest cause of mortality worldwide. СПИД является главной причиной смертности в Африке и седьмой во всем мире.
Mr. Elisaia (Samoa): HIV/AIDS is a catastrophic pandemic, causing chaos and untold suffering worldwide. Г-н Элисая (Самоа) (говорит по-английски): ВИЧ/СПИД является катастрофической пандемией, которая вызывает хаос и приносит невыразимые страдания людям во всем мире.
We welcome the emergency worldwide of other complementary initiatives aimed principally at eradicating world poverty and hunger. Мы приветствуем появление во всем мире других взаимодополняющих инициатив, направленных главным образом на искоренение нищеты и голода в мире.
Lessons learned from this initiative will be utilized worldwide to ensure that our very young children are not left behind. Уроки, извлеченные в ходе осуществления этой инициативы, будут применяться во всем мире в интересах обеспечения того, чтобы нашим детям младшего возраста уделялось надлежащее внимание.
Under United Nations policy, all UN/CEFACT products will be made available to users worldwide free of charge. В соответствии с политикой Организации Объединенных Наций все продукты СЕФАКТ ООН являются доступными для пользователей во всем мире на безвозмездной основе.
Most of the symbols are used worldwide, which justifies using them in a gtr. Большая часть символов используется во всем мире, что свидетельствует об обоснованности их использования в гтп.
We must not forget the thousands of millions of human beings worldwide who live below the poverty line. Мы не должны забывать о тех тысячах миллионов людей во всем мире, которые живут ниже уровня бедности.
Training and capacity-building for a global early warning system would help to generate worldwide support for addressing global problems. Обучение и создание потенциала в области использования глобальной системы раннего предупреждения будут способствовать мобилизации во всем мире поддержки усилий, направленных на решение глобальных проблем.
This comprehensive report offered a general picture of the situation of human rights defenders worldwide. Этот всеобъемлющий доклад позволил получить общее представление о положении правозащитников во всем мире.
Although preventable and curable, malaria causes more than 1 million deaths per year worldwide. Несмотря на то, что малярия поддается профилактике и лечению, ежегодно она уносит жизни более 1 млн. человек во всем мире.
However, there are more than 100 competing tourism certification schemes worldwide, with no internationally agreed standards. Наряду с этим во всем мире существует более 100 конкурирующих между собой программ сертификации туристических объектов, при этом отсутствуют согласованные на международном уровне нормы.
Institutional reforms in the water sector worldwide show a similar pattern. Во всем мире институциональные реформы в секторе водоснабжения проходят по аналогичному сценарию.
The fundamental role of agriculture is to feed consumers and to secure livelihoods for producers worldwide, while preserving the environment. Главная роль сельского хозяйства заключается в обеспечении потребителей продуктами питания и в гарантировании средств к существованию производителей во всем мире с одновременным сохранением окружающей среды.
Regional economic and trade agreements have been negotiated broadly to foster improved conditions for economic growth and stability worldwide. Проводятся многочисленные переговоры по заключению региональных экономических и торговых соглашений, призванных способствовать улучшению условий для экономического роста и стабильности во всем мире.
Its main functions are to provide information and news on census-taking worldwide and to serve as a knowledge base and user-friendly repository of technical and methodological documentation. Его основными функциями являются распространение информации и новостей, касающихся проведения переписей во всем мире, а также работа в качестве информационной базы и удобного для пользователей хранилища технической и методологической документации.
All this has created a solid basis for the deployment of SDMX in statistical organizations worldwide. Все это закладывает прочную основу для перехода на использование ОСДМ в статистических организациях во всем мире.