Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода Во всемирном масштабе

Примеры в контексте "Worldwide - Во всемирном масштабе"

Примеры: Worldwide - Во всемирном масштабе
Today, breeding cattle is a worldwide business. В настоящее время разведение крупного рогатого скота представляет собой предпринимательскую деятельность, проводимую во всемирном масштабе.
Comments on the possible cooperation and worldwide harmonization were made. Были изложены замечания в отношении возможного сотрудничества и согласования во всемирном масштабе.
Regulations expected to have greater effects if harmonized worldwide Правила, которые, как предполагается, будут более эффективными в случае их согласования во всемирном масштабе
UNECE develops and updates standards, and promotes them worldwide. ЕЭК ООН занимается разработкой и обновлением стандартов и их пропагандой во всемирном масштабе.
The Okavango Commission underlined the importance of further promoting the Convention worldwide. Комиссия по Окаванго подчеркнула важность дальнейших усилий по пропаганде Конвенции во всемирном масштабе.
This illustrated brochure, for which there was strong demand worldwide, would support a harmonized application of the Standard in practice. Эта иллюстрированная брошюра, на которую существует значительный спрос во всемирном масштабе, будет содействовать согласованному применению Стандарта на практике.
It is hoped that the application of the GHS worldwide will eventually lead to a fully harmonized situation. Следует надеяться, что применение СГС во всемирном масштабе со временем приведет к принятию полностью согласованного подхода.
It also contributes to the goals of poverty alleviation and employment creation on a worldwide basis. Она способствует также достижению целей борьбы с нищетой и обеспечения занятости во всемирном масштабе.
In addition to disarmament, worldwide elimination of poverty is fundamental to the strengthening of peace and the realization of comprehensive, sustainable development. Помимо разоружения огромное значение для укрепления мира и достижения всеобъемлющего, устойчивого развития имеет ликвидация нищеты во всемирном масштабе.
An increased, or even the present, level of emission of greenhouse gases will lead to global warming and a worldwide rise in ocean levels. Увеличение или даже сохранение нынешнего уровня выброса парниковых газов ведет к глобальному потеплению и подъему уровня моря во всемирном масштабе.
Standardization and the adoption of best practices in using and managing ICT are critical to ensuring compatibility of systems worldwide and acceptable performance. Для обеспечения совместимости систем во всемирном масштабе и приемлемого уровня функционирования крайне необходимы стандартизация и применение наилучших методов использования и управления ИКТ.
OIOS recommended that further efforts be made to have a fully functional and reliable tracking system for UNHCR assets worldwide. УСВН рекомендовало предпринять дополнительные усилия для обеспечения наличия полностью функциональной и надежной системы контроля над активами УВКБ во всемирном масштабе.
Emphasis was placed on the needs of offices away from Headquarters in order to achieve the comparability of data worldwide. Упор был сделан на потребности периферийных учреждений в целях достижения сопоставимости данных во всемирном масштабе.
Private agents, namely enterprises and households, have driven the worldwide spread and uptake of new ICTs. Частные субъекты, а именно предприятия и домашние хозяйства, выполняли роль движущей силы в деле распространения и внедрения новых ИКТ во всемирном масштабе.
Income inequality has increased in the last quarter century and poses a serious barrier worldwide to poverty eradication and social integration. Материальное неравенство за последнюю четверть века увеличилось и создает во всемирном масштабе серьезный барьер на пути к искоренению нищеты и интеграции общества.
The development of worldwide harmonized technical provisions aim to reduce trade barriers and quickly introduce innovative engine technologies and efficient powertrains for greener vehicles into the global market. Разработка согласованных технических положений для использования во всемирном масштабе направлена на уменьшение барьеров в торговле и быстрое внедрение инновационных технологий для двигателей и эффективных силовых агрегатов для экологичных автомобилей на глобальном рынке.
It supported United Nations efforts to promote worldwide implementation of the Global Strategy. Он поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по осуществлению Глобальной стратегии во всемирном масштабе.
This international policy aims to project Mexico's interests worldwide and allow it to take an active part in today's global society. Международная политика направлена на защиту интересов Мексики во всемирном масштабе и ее активное участие в жизни современного мирового сообщества.
A lack of such confidence will inhibit nuclear cooperation and impede the expansion of nuclear power worldwide. Всякий дефицит такой уверенности будет затруднять ядерное сотрудничество и будет мешать расширению ядерной энергетики во всемирном масштабе.
Mission statement: to be the primary international association for the profession, organized on a worldwide basis, dedicated to the promotion and development of the practice of internal auditing. Программное заявление: быть ведущей международной ассоциацией специалистов во всемирном масштабе, преданных делу поощрения и развития практики внутреннего аудита.
Therefore, they suggested that, if Governments took the decision to prepare a convention in this field, such an instrument should be applicable worldwide. Поэтому они отметили, что если правительства примут решение о подготовке конвенции в данной области, то такой инструмент должен быть применимым во всемирном масштабе.
The Members wish to bolster the political impact of the IPU within their Parliaments, within individual countries and worldwide. Члены хотели бы добиться увеличения политической отдачи от деятельности МПС внутри своих парламентов, как отдельно взятых стран, так и во всемирном масштабе.
(a) Building capacity on the Convention outside the region and promoting exchange of experience worldwide; а) Создание потенциала для осуществления Конвенции за пределами региона и содействие обмену опытом во всемирном масштабе
In our view, these are fundamental steps to enhance not only the transparency and legitimacy of the sanctions regime, but also its effectiveness worldwide. По нашему мнению, это основополагающие шаги, направленные на укрепление не только транспарентности и законности режима санкций, но и его эффективности во всемирном масштабе.
It was decided that the updated draft should be posted on the websites of the Statistics Division and UNWTO for a worldwide consultation. Было принято решение о том, что проект в обновленном варианте должен быть опубликован на веб-сайтах Статистического отдела и ЮНВТО для проведения консультаций во всемирном масштабе.