Building on information society is a challenge and a key task for modern democracies worldwide. |
Построение информационного общества является серьезным вызовом и одной из важнейших задач для современной демократии во всем мире. |
Desertification takes place worldwide in drylands, and its effects are experienced locally, nationally, regionally and globally. |
Опустынивание имеет место в засушливых районах во всем мире, и его влияние ощущается на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях. |
Antibiotic-resistant micro-organisms were present worldwide as a consequence of the use of antibiotics. |
Устойчивые к действию антибиотиков микроорганизмы присутствуют во всем мире как следствие применения антибиотиков. |
More than 62000 fuel assemblies from research reactors also are stored worldwide. |
Во всем мире также хранится более 62000 топливных сборок из исследовательских реакторов. |
The Special Adviser's press briefing received good coverage with more than 120 media pickups worldwide. |
Пресс-брифинг Специального советника широко освещался в материалах более чем 120 средств массовой информации во всем мире. |
It is in this respect that we can make good use of our commemoration here and worldwide. |
Именно в таком контексте мы можем удачно использовать наше торжественное заседание здесь и церемонии во всем мире. |
Since 2001, the response to the pandemic worldwide has become more consistent. |
С 2001 года отклик на эту пандемию во всем мире становится все более последовательным. |
Broadening the scope of prevention strategies worldwide would avoid more than half the number of infections in the next 10 years. |
Расширение масштабов стратегий профилактики во всем мире позволило бы более чем вдвое сократить число инфицированных в следующие 10 лет. |
There are now over 100 private OA standards worldwide. |
Сегодня во всем мире насчитывается свыше 100 частных стандартов БЧС. |
There are many success stories worldwide that the region can emulate. |
И он может использовать успешный опыт многих стран во всем мире. |
However, much weaker gross domestic product growth worldwide will keep demand down. |
Однако сильное замедление роста валового внутреннего продукта во всем мире будет сдерживать спрос. |
DfID is currently supporting more than 500 projects and programmes worldwide aimed at promoting gender equality. |
В настоящее время ММР оказывает свою поддержку более чем 500 проектам и программам во всем мире в области обеспечения равенства мужчин и женщин. |
These arrangements are both multilateral and bilateral with a number of other countries both regionally and worldwide. |
Эти контакты носят многосторонний и двусторонний характер и охватывают ряд государств в регионе и во всем мире. |
During the last three years, the Government of Finland has reinforced its inputs into promoting respect for human rights worldwide. |
В течение последних трех лет правительство Финляндии стало вносить более весомый вклад в дело содействия соблюдению прав человека во всем мире. |
This is directly related to worldwide technological progress, progress that will enable us to produce AIDS vaccines. |
Это непосредственно связано с технологическим прогрессом во всем мире, прогрессом, который позволит нам производить вакцину для противодействия СПИДу. |
The information compiled in this report provides an objective basis for a comparative assessment of international migration trends and policies worldwide. |
Собранная в этом докладе информация является объективной базой для проведения сравнительной оценки тенденций и политики в области международной миграции во всем мире. |
These goals are also consistent with the principles of ecosystem-based management, which now underpin the general design of marine protected areas worldwide. |
Эти задачи согласуются и с принципами экосистемно ориентированного управления, которые лежат в основе общих параметров, определяющих создание охраняемых районов моря во всем мире. |
Global companies such as UBS need to operate under uniform rules worldwide and cannot cope with a patchwork of different national rules. |
Глобальные компании типа ЮБС нуждаются в единообразных правилах во всем мире и не могут справиться с множеством противоречивых национальных норм. |
The number of orphan sources worldwide is estimated in the hundreds of thousands. |
Количество не выявленных источников во всем мире оценивается на уровне нескольких сотен тысяч. |
The IANGV, established in 1986 represents worldwide interests for the NGV industry. |
МГМА, созданная в 1986 году, представляет интересы газомоторной промышленности во всем мире. |
The proposed regulation is based on new research into the worldwide pattern of real motorcycle use. |
Предлагаемые правила базируются на результатах новых исследований, касающихся динамики использования мотоциклов во всем мире. |
Currently, 13 of the 17 United Nations peacekeeping missions worldwide have UNMOs. |
В настоящее время в состав 13 из 17 миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира во всем мире входят военные наблюдатели ООН. |
One of the most contentious issues is that of HIV prevention among the 13.2 million injecting drug users worldwide. |
Одним из самых спорных вопросов является вопрос о мерах по предупреждению распространения ВИЧ-инфекции среди 13,2 миллиона потребителей инъекционных наркотиков во всем мире. |
There is a growing worldwide movement to promote rain harvesting. |
Во всем мире набирает темпы движение за поощрение сбора дождевой воды. |
Collaboration with others, including academic and research centres worldwide, will enhance the value of such a report. |
Сотрудничество с другими учреждениями, в том числе академическими и научно-исследовательскими центрами во всем мире позволит повысить значение таких докладов. |