Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода Во всем мире

Примеры в контексте "Worldwide - Во всем мире"

Примеры: Worldwide - Во всем мире
If not properly addressed, those problems could affect the credibility and image of the United Nations worldwide. Если эти проблемы не рассмотреть должным образом, то они могут оказать отрицательное воздействие на авторитет Организации Объединенных Наций и представление о ней во всем мире.
Such acts undermined both democratic institutions and economic development in the Latin American region and worldwide. Эти акты подрывают как демократические институты, так и экономическое развитие в регионе Латинской Америки и во всем мире.
As is evident from the report, during these five years, significant progress has been achieved worldwide on institutional aspects. Как следует из доклада, за эти пять лет значительный прогресс был достигнут во всем мире в решении организационных вопросов.
Legitimate worldwide concern with social development ought not simply to degenerate into additional conditionalities imposed on developing countries from outside. Нельзя допустить, чтобы испытываемая во всем мире обеспокоенность в связи с необходимостью обеспечения социального развития просто вылилась в появление дополнительных условий, навязываемых развивающимся странам извне.
National and international relief organizations and rescue teams worldwide, both governmental and non-governmental, make widespread use of various types of telecommunications equipment. Национальные и международные организации по оказанию помощи и команды спасателей во всем мире, созданные как правительственными, так и неправительственными учреждениями, широко используют различные виды оборудования связи.
Its analytical and operational capacity go beyond the regional level and its excellence is recognized worldwide. Ее аналитический и оперативный потенциал выходит за рамки региона, а ее прекрасная работа признана во всем мире.
These are general criteria with worldwide relevance. Таковы общие критерии, приемлемые во всем мире.
Some 234 sites have been chosen worldwide for data-sheet treatment, although a large number of other areas also meet the selection criteria. Во всем мире было отобрано 234 участка для подготовки фактологических бюллетеней, хотя указанным критериям отбора удовлетворяет большое число других районов.
He has established a dialogue on human rights at the highest levels of government, and with regional and national institutions worldwide. Ему удалось установить диалог по вопросам прав человека на самом высоком правительственном уровне, а также развить диалог с региональными и национальными учреждениями во всем мире.
The exchange rates among major currencies have therefore fluctuated considerably with worldwide repercussions. В результате курсы основных валют испытывают значительные колебания, сказывающиеся на положении во всем мире.
The average age of first contact with drugs has decreased worldwide. Средний возраст первого знакомства с наркотиками уменьшился во всем мире.
The Federal Republic of Germany also supports the efforts of the United Nations to counter racism, xenophobia and related forms of intolerance worldwide. Федеративная Республика Германия также поддерживает усилия Организации Объединенных Наций, направленные на борьбу с расизмом, ксенофобией и связанными с ними формами нетерпимости во всем мире.
This service allows missions to communicate with United Nations and UNDP offices worldwide. Этот вид услуг позволит им поддерживать связь с отделениями Организации Объединенных Наций и ПРООН во всем мире.
There is growing awareness of the serious problems associated with the provision of sufficient energy to meet human needs and to fuel economic growth worldwide. В настоящее время растет понимание тех серьезных проблем, которые связаны с производством энергии, достаточной для удовлетворения людских потребностей и обеспечения экономического роста во всем мире.
Energy savings in railway traffic are estimated at 10-33 per cent worldwide. Экономия энергоресурсов на железной дороге составляет, по подсчетам, 10-33 процента во всем мире.
Recycling of metals has a long tradition, and worldwide over 40 per cent of steel is produced from scraps. Переработка металла является давней традицией, и во всем мире более 40 процентов стали производится из металлолома.
Coral reefs worldwide are threatened, 10 per cent of them already seriously degraded. Во всем мире коралловые рифы находятся под угрозой, причем 10 процентам из них уже причинен серьезный ущерб.
Modern telecommunications can also help reduce the brain drain by allowing people in developing countries to keep in touch with colleagues and developments worldwide. С помощью современных средств телекоммуникации можно также сократить "утечку умов" и создать для жителей развивающихся стран условия, в которых они могли бы поддерживать постоянный контакт с представителями своих профессий в других странах и следить за ходом разработок во всем мире.
The Office has documented numerous case-studies worldwide of management and technical changes that have led to reduced environmental impacts and improved economic performance. Отдел располагает материалами о многочисленных проводившихся во всем мире тематических исследованиях, связанных с осуществлением управленческих и технологических перемен и приведших к снижению уровня воздействия на окружающую среду и повышению экономических показателей.
Activities by consumer organizations worldwide include: В число мероприятий, проводимых потребительскими организациями во всем мире, входят:
Support for increasing and sustaining immunization coverage among children remained a major priority for UNICEF worldwide. Поддержка в деле увеличения и сохранения масштабов охвата иммунизацией детей по-прежнему является одной из основных приоритетных задач для ЮНИСЕФ во всем мире.
The Intranet is for the exclusive use of UNICEF staff worldwide (see paragraph 62 above). Интранет предназначен исключительно для сотрудников ЮНИСЕФ во всем мире (см. пункт 62 выше).
The UNICEF Intranet is steadily becoming the working tool for UNICEF staff worldwide. Интранет ЮНИСЕФ постепенно становится рабочим инструментом для сотрудников ЮНИСЕФ во всем мире.
Available statistical data show that there is continued growth in the number of computers worldwide. Имеющиеся статистические данные показывают, что число компьютеров во всем мире продолжает увеличиваться.
As designated coordinating agency, FAO has led worldwide observance of International Mountain Day since 2003. В качестве учреждения, уполномоченного на осуществление координации, ФАО с 2003 года играет ведущую роль в проведении во всем мире Международного дня гор.