Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода Во всем мире

Примеры в контексте "Worldwide - Во всем мире"

Примеры: Worldwide - Во всем мире
Twenty-five years ago, less than one third of the States worldwide could be deemed to be true democracies. Двадцать пять лет назад менее трети государств во всем мире могли считаться подлинными демократиями.
provides information on-line on thousands of technologies available for transfer worldwide. Фирма предоставляет информацию в интерактивном режиме о тысячах технологий, которые можно передавать во всем мире.
The review must ensure equal treatment in review of human rights situations worldwide, in a non-selective and non-politicized manner. Обзор должен обеспечить равное обращение при рассмотрении положения в области прав человека во всем мире, неизбирательным и не политизированным образом.
A positive feature was the worldwide decline in inflation and, with a few exceptions, narrowing of imbalances. Позитивными моментами являются уменьшение во всем мире уровня инфляции и, за несколькими исключениями, сокращение диспропорций.
Today, building trust in Government is a worldwide concern. Вопрос укрепления доверия к правительству является насущным вопросом во всем мире.
I am referring to universal respect for human rights and worldwide development. Я говорю о необходимости всеобщего соблюдения прав человека и обеспечения развития во всем мире.
The purpose of this special meeting is to assess the promising actions to improve the quality of life of children worldwide. Цель этого специального заседания - оценить перспективные действия по повышению качества жизни детей во всем мире.
Today many young girls and boys worldwide have not enjoyed happy lives and lacked opportunity for education. Сегодня многие девочки и мальчики во всем мире лишены условий для того, чтобы жить счастливо и пользоваться возможностями в области образования.
Civilians constituted 90 per cent of the victims of conflicts worldwide, a large proportion of them women and children. Девяносто процентов жертв конфликтов во всем мире составляет гражданское население, большая часть из них - женщины и дети.
Violence against women takes place worldwide, from the domicile to the transnational arena. Насилие в отношении женщин существует во всем мире, начиная от бытового и кончая транснациональным насилием.
The worldwide replacement of old coal power plants by advanced coal combustion technologies would reduce world CO2 emissions by 7 to 8 %. Замена во всем мире старых угольных электростанций передовыми технологиями сжигания угля позволит снизить мировой объем выбросов СО2 на 7-8%.
Mr. Shafil observed that the pace of urbanization was rapidly growing worldwide. Г-н Шафил отмечает, что темпы урбанизации быстро нарастают во всем мире.
Stories relating to enforced or involuntary disappearances were also distributed through the associated e-mail news service to over 43,500 subscribers worldwide. Информация, касающаяся насильственных или недобровольных исчезновений, распространялась также через соответствующую электронную службу новостей более чем 43500 подписчикам во всем мире.
Each ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court represents a step towards the worldwide eradication of that option. Каждая ратификационная грамота Римского статута Международного уголовного суда представляет собой шаг в направлении искоренения такого варианта во всем мире.
We need the leadership of UNIFEM to continue to advance the human rights of women worldwide. Нам необходимо и впредь обеспечивать руководящую роль ЮНИФЕМ в целях уважения прав человека женщин во всем мире.
Terrorist attacks worldwide continue to expose the roots and scope of international violence. Акты терроризма, совершаемые во всем мире, обнажают корни и масштабы международного насилия.
The criminal justice community worldwide faces formidable challenges arising from transnational organized crime groups enriched by trafficking of illicit commodities. Органы уголовного правосудия во всем мире сталкиваются с огромными проблемами вследствие обогащения транснациональных организованных преступных групп за счет торговли запрещенными товарами.
Between 1950 and 2000, the number of persons aged 60 years or over tripled worldwide. В период между 1950 и 2000 годами число лиц в возрасте 60 лет или старше во всем мире утроилось.
We will demonstrate our power and our common interest to protect water and life, by building water alliances and networks worldwide. Мы продемонстрируем наш потенциал и нашу общую заинтересованность в охране водных ресурсов и жизни путем создания во всем мире альянсов и сетей по водным ресурсам.
In view of the decisive importance of sign language in the personal development of deaf people, such recognition must be encouraged worldwide. Ввиду огромного значения языка жестов для личного развития глухих людей такое признание необходимо поощрять во всем мире.
Trafficking is an egregious violation of human rights that places millions of women and girls worldwide in situations of abuse and exploitation. Торговля людьми является вопиющим нарушением прав человека, в результате которого миллионы женщин и девочек во всем мире становятся объектом надругательств и эксплуатации.
In the international scientific community, including archaeologists, voices have been raised for the protection of cultural heritage worldwide. В международных научных кругах, включая археологов, все громче звучат голоса в защиту культурного наследия во всем мире.
The abuse of synthetic drugs has increased worldwide over the past five years. В течение последних пяти лет во всем мире наблюдался рост масштабов злоупотребления синтетическими наркотиками.
Another of the United Nations goals must be to conclude the decolonization process worldwide by doing away with the last vestiges of colonialism. Следующей целью Организации Объединенных Наций должно быть завершение процесса деколонизации во всем мире посредством ликвидации последних оплотов колониализма.
There are now over 30 RFBs worldwide. Сейчас во всем мире насчитывается более 30 РОР.