Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода Глобальных

Примеры в контексте "Worldwide - Глобальных"

Примеры: Worldwide - Глобальных
The Action Plan prepared by the IAEA and its member States provides an important foundation for strengthening the nuclear safety framework worldwide. Подготовленный МАГАТЭ и его государствами-членами План действий закладывает прочную основу для укрепления глобальных рамок ядерной безопасности.
At the time of writing the present report, this worldwide consultation process had not been concluded and the results were not yet available. На момент подготовки настоящего доклада этот процесс глобальных консультаций не завершился, и его результаты еще не доступны.
With the assistance of the United Nations Environment Programme, it has developed various methods of monitoring the marine environment on a worldwide scale. При содействии Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в лаборатории разработаны различные методы контроля за состоянием морской среды в глобальных масштабах.
For example, there are thousands of generators of many different types with different technical and performance specifications in the current worldwide peace-keeping inventory. Например, среди нынешних глобальных инвентарных запасов имущества для операций по поддержанию мира имеются тысячи генераторов самых разнообразных типов, с различными техническими и эксплуатационными характеристиками.
Environmental degradation continues to be a serious worldwide problem, but the developing countries are least equipped to meet this challenge effectively. Ухудшение состояния окружающей среды по-прежнему является одной из серьезных глобальных проблем, однако развивающиеся страны имеют меньше всего возможностей для ее эффективного решения.
Constant monitoring by worldwide international, subregional and local agencies) of efforts to combat money-laundering. Постоянный контроль за усилиями по борьбе с отмыванием денег со стороны глобальных, субрегиональных и местных международных организаций.
Within the framework of ICG, global positioning system applications in low-cost worldwide ground-based instrument arrays have been considered. В рамках МКГ были рассмотрены вопросы применения глобальной системы позиционирования в недорогостоящих глобальных наземных сетях контрольно-измерительных приборов.
The worldwide consultation confirmed that there was interest in developing an analytical annex. В ходе глобальных консультаций был подтвержден интерес к разработке аналитического приложения.
The establishment, strengthening and coordination of worldwide networks of environmental laboratories to address these issues are important areas of work. Важными направлениями работы является создание, укрепление и координация функционирования глобальных сетей экологических лабораторий для изучения указанных вопросов.
Also, a recovery in worldwide commodity prices aided the Canadian economy, as a significant portion of output and exports is resource-related. Кроме того, восстановление глобальных цен на сырьевые товары способствовало развитию канадской экономики, поскольку значительная доля ее производства и экспорта связана с этими товарами.
The revision process, including a worldwide consultation on a list of updated or new recommendations, should be completed by 2010. Процесс пересмотра, включающий проведение глобальных консультаций по перечню обновленных или новых рекомендаций, должен быть завершен к 2010 году.
In May 2012, the updated outline of the Compilers Guide was circulated for comments in a worldwide consultation. В мае 2012 года в рамках глобальных консультаций были распространены обновленные наброски Пособия для составителей, с тем чтобы участники этого процесса высказали свои замечания.
Through worldwide consultation, all member States were solicited early in the process for their views on what should be covered in the guide. В начале указанного процесса в рамках глобальных консультаций у всех государств-членов были запрошены их мнения относительно того, какие вопросы должно охватывать данное пособие.
The Global Fund and other agencies have played a central role in raising awareness of the need for a truly worldwide endeavour and strategy against HIV/AIDS. Глобальный фонд и другие учреждения сыграли центральную роль в повышении степени информированности общественности о необходимости поистине глобальных усилий и стратегии борьбы с ВИЧ/СПИДом.
That can occur only if the rules of the game are clearly defined and implemented and if effective worldwide instruments are created. Достичь этого можно лишь при условии четкого определения правил игры и строгого им следования и создания эффективных глобальных механизмов.
Issues of worldwide relevance include the implications of water scarcity for regional development, in view of the problematic environmental preconditions that such scarcity implies. К числу актуальных глобальных вопросов относятся следующие: последствия дефицита водных ресурсов для регионального развития ввиду проблематичности, с учетом такого дефицита, наличия экологических предпосылок.
Competition policy was one of the most important issues worldwide and this was reflected by the increasing number of countries that were adopting competition legislation. Политика в области конкуренции представляет собой один из наиболее важных глобальных вопросов, и это находит отражение в увеличении числа стран, принимающих законы о защите конкуренции.
In view of rising arms expenditures worldwide, concerns about national nuclear programmes and little progress in the international disarmament forums, we must use every opportunity to discuss those pressing issues. С учетом увеличения глобальных расходов на вооружение, обеспокоенностей в отношении национальных ядерных программ и незначительного прогресса на международных разоруженческих форумах мы должны использовать все возможности для обсуждения этих злободневных проблем.
The comments of the latter were incorporated, and an amended version of the draft was posted on the Statistics Division website for a worldwide consultation. Замечания Группы экспертов были учтены, и на веб-сайте Статистического отдела для проведения глобальных консультаций был размещен измененный вариант проекта.
The Rio Group countries recognized that the drug problem affected all States, and they were determined to cooperate in the worldwide effort to counter it. Страны, входящие в Группу Рио, признают, что проблема наркотиков касается всех государств, и они готовы сотрудничать в рамках глобальных усилий по ее решению.
There was general agreement that information on mercury and its effects worldwide was urgently needed to help raise awareness and to facilitate the selection and implementation of response measures. Было выражено общее мнение о том, что срочно необходима информация о ртути и связанных с ее воздействием глобальных последствиях для повышения уровня осведомленности и упрощения отбора и осуществления мер реагирования.
Most responses from the worldwide consultation advised against changing the level of detail of the Extended Balance of Payments Services Classification, which currently contains about 75 categories. В большинстве ответов, полученных в ходе глобальных консультаций, рекомендовалось не менять уровень детализации Расширенной классификации услуг, отражаемых в платежном балансе, которая содержит сейчас примерно 75 категорий.
Germany considers conventional arms control at the regional and subregional levels as an essential element for relieving international tension that can thus be an important contribution to worldwide conflict prevention. Германия считает, что осуществление контроля над обычными вооружениями на региональном и субрегиональном уровнях является важнейшим элементом в деле ослабления международной напряженности и может поэтому внести важный вклад в предотвращение глобальных конфликтов.
(b) Importance of enhancing international collaboration on a worldwide scale Ь) Важность расширения международного сотрудничества в глобальных масштабах
Despite the ongoing financial crisis, the year 2010 saw a worldwide increase in military expenditures by 1.3 per cent in real terms, reaching the incomprehensible figure of $1.63 trillion. Несмотря на продолжающийся финансовый кризис, в 2010 году мы стали свидетелями роста глобальных военных расходов на 1,3 процента в реальном выражении, и эти расходы достигли непостижимо высокого показателя в размере 1,63 трлн. долл. США.