| That initiative could perhaps be developed with a view to worldwide distribution. | Возможно, эта инициатива могла бы быть дополнительно разработана в целях обеспечения ее глобального распространения. |
| This could be the beginning - of a worldwide event. | Это может стать началом глобального явления. |
| New Zealand will also support international efforts to assess tsunami risk and enhanced worldwide tsunami warning coverage. | Новая Зеландия также поддержит международные усилия по оценке опасности цунами и по расширению системы глобального оповещения о цунами. |
| Despite the League's efforts, one missile is launched undetected during a worldwide communications blackout caused by Brainiac. | Несмотря на усилия Лиги, одна ракета запускается незамеченной во время глобального отключения связи, вызванного Брейниаком. |
| Plans for worldwide dissemination of the Guiding Principles raise the issue of translation. | В связи с планами глобального распространения Руководящих принципов остро встает вопрос их перевода. |
| Clearly, the adoption of a common supply language will be essential to the success of the Organization's worldwide assets management strategy. | Очевидно, что введение общего "снабженческого языка" является необходимым условием успеха стратегии глобального управления имуществом Организации. |
| Against this backdrop, there cannot be a stable and enduring peace without international cooperative efforts to control the worldwide spread of arms. | В этом контексте без международных партнерских усилий по предотвращению глобального распространения оружия невозможно обеспечить стабильный и долгосрочный мир. |
| The Department has produced radio and video programmes on various aspects of disarmament and related issues for worldwide dissemination in official and non-official languages. | Департамент подготовил радио- и видеопрограммы по различным аспектам разоружения и связанным с ним вопросам для глобального распространения на официальных и неофициальных языках. |
| No one questioned its importance as a worldwide forum for dealing with important global problems. | Никто не ставил под сомнение ее значимость в качестве глобального форума для решения важных мировых проблем. |
| The establishment of an African nuclear-weapon-free zone testifies to the developing countries' commitment to the cause of nuclear disarmament worldwide. | Создание зоны, свободной от ядерного оружия, в Африке свидетельствует о приверженности развивающихся стран делу глобального ядерного разоружения. |
| An interesting model for the needed diagnosis worldwide could be the Intergovernmental Panel on Climate Change. | С точки зрения оценки глобального положения представляет интерес модель климатических изменений, разработанная межправительственной группой по изменению климата. |
| On this occasion, I would like to touch briefly upon a worldwide phenomenon with dangerous consequences. | В этой связи я бы хотел кратко коснуться некоего глобального феномена, чреватого опасными последствиями. |
| Upon inquiry, the Committee was informed that the increases were made by the insurance carrier as part of the worldwide insurance contract. | В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что повышение ставок было произведено страховой компанией в рамках глобального договора страхования. |
| The Russian Federation could make a major contribution to efforts to overcome the digital divide and establish a worldwide information society. | Российская Федерация может внести значительный вклад в усилия, направленные на преодоление информационного неравенства и создание глобального информационного общества. |
| EPIX is software for supply chain management for local or worldwide control of production and distribution. | ЭПИКС - программное обеспечение управления цепями поставок для местного или глобального контроля за производством и сбытом. |
| The meeting began with a summary of the results of worldwide application of the UNFC as received as of November 1999. | В начале совещания был сделан обзор результатов глобального применения РКООН, полученных на ноябрь 1999 года. |
| We stress the complementarity of these instruments in strengthening worldwide water legislation. | Мы подчеркиваем взаимодополняющую роль этих документов в укреплении глобального водохозяйственного законодательства. |
| The Division's work is an important part of the worldwide professional discussion on demographic issues. | Работа Отдела является важной частью деятельности глобального дискуссионного форума специалистов, в рамках которого обсуждаются демографические проблемы. |
| There is scope for similar worldwide applications also for other agreements and guidance can be obtained from the aforementioned treaties. | Сейчас есть возможность для аналогичного глобального применения и других соглашений, при этом можно воспользоваться рекомендациями, разработанными в рамках вышеуказанных договоров. |
| The Union has also continued its campaign to provide support to United Nations efforts to secure a worldwide ban on anti-personnel mines. | Союз также продолжает свою кампанию в поддержку усилий Организации Объединенных Наций по обеспечению глобального запрета на противопехотные мины. |
| We in the Netherlands seek to promote the institutions of worldwide cooperation, with the United Nations system at its core. | Мы, в Нидерландах, стремимся содействовать механизмам глобального сотрудничества, в сердцевине которых - система Организации Объединенных Наций. |
| This could, however, be overcome by establishing worldwide cooperation in investment in research and technology in poor countries. | Вместе с тем эту проблему можно было бы решить за счет налаживания глобального сотрудничества в области инвестиций в научные исследования и технологии в бедных странах. |
| Elimination of poliomyelitis programme to worldwide eradication. | Программа "Ликвидация полиомиелита" до глобального искоренения. |
| The usefulness of the worldwide structured product description (SPD) approach was evident in this phase. | На данном этапе стала очевидной целесообразность применения глобального подхода, основанного на структурированном описании продуктов (СОП). |
| Hellinger helps organize a worldwide blackout. | Хеллинджер причастен к организации глобального затмения. |