Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода Во всем мире

Примеры в контексте "Worldwide - Во всем мире"

Примеры: Worldwide - Во всем мире
UNAMID highlighted the widening gap between mandates and resources at that level of worldwide peace operations. Ситуация с ЮНАМИД свидетельствует об увеличении разрыва между выдаваемыми мандатами и ресурсами, выделяемыми на проведение миротворческих операций во всем мире.
The next major programmatic activity is securing nuclear and radiological material worldwide. Следующим крупным программным видом деятельности является обеспечение защищенности ядерного и радиологического материала во всем мире.
Poverty and unemployment are rising worldwide, straining already fragile social safety nets. Во всем мире происходит рост нищеты и безработицы, ложась тяжким беременем на и без того уже слабые системы социального обеспечения.
Having sold over 65 million records worldwide, TLC is the best-selling American girl group and second worldwide to the English group Spice Girls. Продав более 65 миллионов записей по всему миру, TLC является самой продаваемой американской женской группой и второй во всем мире, после английской группы Spice Girls.
ISCA has developed a worldwide network of concerned individuals, chapters and member organizations and has emerged as a major voice for seniors worldwide. МАГПВ создала мировую сеть связи заинтересованных лиц, групп и организаций-членов и стала одним из основных выразителей интересов пожилых людей во всем мире.
The Association for the Prevention of Torture is actively engaged in promoting ratification of the Optional Protocol to the Convention worldwide. Ассоциация за предотвращение пыток активно участвует в содействии ратификации Факультативного протокола к Конвенции во всем мире.
The standards, he explained, were respected and used worldwide. Стандарты соблюдаются и применяются во всем мире.
The organization upholds the interests of the road transport industry worldwide. Организация отстаивает интересы автомобильной промышленности во всем мире.
The benefits of such a global system are starting to be understood by governments worldwide. Сейчас правительства во всем мире начинают понимать преимущества такой глобальной системы.
The Special Rapporteur is grateful to have been given the opportunity to examine and analyse the situation of defenders worldwide. Специальный докладчик благодарна за предоставленную ей возможность рассмотреть и проанализировать положение правозащитников во всем мире.
We are also very concerned about the growth in military spending worldwide. Мы также весьма озабочены ростом военных расходов во всем мире.
Soon, tens of thousands of laboratories worldwide will be operating in a multi-billion-dollar industry. Вскоре десятки тысяч лабораторий во всем мире станут частью многомиллиардной индустрии.
There is a clear need for harmonization of the approaches for monitoring of scrap metal worldwide. Существует явная потребность в согласовании подходов к мониторингу металлолома во всем мире.
The need to enhance security worldwide is recognized by all Governments and industry. Необходимость повышения безопасности во всем мире признается всеми правительствами и секторами.
Communities worldwide have had to endure enormous pressures as a result of the social changes brought about by globalization. Во всем мире общины испытывают колоссальные проблемы в результате социальных перемен, вызванных глобализацией.
It will enable practitioners worldwide to focus on continuous networking and learning and will provide training courses for criminal justice officials worldwide. Это средство позволит практическим работникам во всем мире уделять больше внимания регулярному общению и обучению и будет обеспечивать учебные курсы для сотрудников системы уголовного правосудия во всем мире.
India was deeply concerned at the worldwide increase in trafficking in persons. Индия глубоко обеспокоена ростом торговли людьми во всем мире.
On a worldwide basis, the annual average temperature is about 58 degrees Fahrenheit. Во всем мире средняя годовая температура около 14.5 градусов по Цельсию.
Rwanda has as a result received worldwide recognition for its free and fair elections. Свободные и справедливые выборы в Руанде получили признание во всем мире.
The worldwide decline in union membership was not unrelated to the global feminization of poverty. Уменьшение во всем мире членов профсоюзов связано с глобальной феминизацией нищеты.
It was suggested that the development and adoption of a worldwide accreditation logo, enabling national certifiers to be recognized worldwide, would provide the most appropriate solution. Было высказано мнение о том, что наиболее целесообразным решением является разработка и принятие международной эмблемы аккредитации, обеспечивающей признание национальных сертифицирующих органов во всем мире.
In addition, as the CD-ROM is widely disseminated worldwide, ICTR jurisprudence is now available worldwide at low cost and without need for internet access. Кроме того, в настоящее время ввиду широкого распространения КД-ПЗУ во всем мире с информацией о судебных решениях МУТР можно ознакомиться во всех районах мира с низкими затратами и без необходимости получения доступа через Интернет.
Holding of science, observatory development, outreach and history activities worldwide and impact of efforts of each individual component and region multiplied by coordination with worldwide effort. Осуществление во всем мире научной деятельности, создание обсерваторий, пропаганда и усилия по сохранению истории и обеспечению результативности усилий в рамках каждого отдельного компонента и региона в сочетании с координацией усилий во всемирных масштабах.
The European Union calls upon countries worldwide and in the Mediterranean region to join efforts to achieve the objective of total elimination of anti-personnel landmines worldwide as soon as possible. Европейский союз призывает все страны мира и страны Средиземноморья объединить усилия для скорейшего достижения цели полной ликвидации противопехотных наземных мин во всем мире.
The document takes into consideration the experiences and needs of youth organizations and activist groups worldwide, thus presenting a holistic approach to the Union's contribution to the struggle for worldwide environmental stability. В документе принимаются во внимание опыт и потребности молодежных организаций и групп активистов во всем мире, что обусловливает целостный подход к обеспечению вклада Союза в борьбу за всемирную экологическую стабильность.