| The worldwide scope of the phenomenon of cult members residing in highly restricted and closed environments is truly striking. | Воистину поражает всемирный масштаб этого явления, когда члены сект живут в жестко ограниченных и закрытых условиях. |
| This worldwide peace summit and conference of dignitaries may very well forge our future. | Всемирный саммит по проблемам безопасности и конференция высокопоставленных лиц могут сильно повлиять на наше будущее. |
| Not to mention, I don't know anything powerful enough to send a pulse worldwide like that. | Не говоря уже о том, что я не знаю ничего достаточно мощного чтобы послать подобный всемирный импульс. |
| It was disappointed that Belize had not supported a worldwide moratorium on executions. | Оно выразило сожаление в связи с тем, что Белиз не поддержал всемирный мораторий на смертную казнь. |
| We should step up worldwide energy dialogue and cooperation and jointly maintain energy security and energy market stability. | Мы должны развивать всемирный диалог и сотрудничество в области энергетики и совместно поддерживать энергетическую безопасность и стабильность энергетического рынка. |
| It is recognized as the worldwide clearinghouse for counter-terrorism information, assistance, and cooperation. | Он признан как всемирный аналитический центр информации о терроризме, помощи и сотрудничестве в этой связи. |
| Despite the mixed critical reaction, Kylie was a worldwide success. | Но несмотря на разноречивую критику, Kylie ожидал всемирный успех. |
| Again in 2005 it will be the only truly worldwide forum for innovations and trends. | В 2005 году это будет единственный по настоящему всемирный форум инноваций и тенденций. |
| The beauty of his music distracts the population from its egocentrism and tendency to fight, causing the first worldwide lasting peace. | Красота его музыки отвлекает население от его эгоцентризма и склонности к борьбе, вызывая первый, всемирный и прочный мир. |
| Stating it to be a turning point that will change the crisis into bliss, Implementing a worldwide ambitious plan. | Это заявление - поворотный момент, на смену кризису придёт успех, осуществится всемирный амбициозный план. |
| The worldwide financial bubble cannot and should not be recreated. | Всемирный финансовый пузырь не может и не должен быть воссоздан. |
| Colombia proposes such an organization of a worldwide intelligence centre against drugs. | Колумбия предлагает создать такой всемирный разведывательный центр по борьбе с наркотиками. |
| President Chirac (interpretation from French): I expect our special session to give fresh worldwide impetus to the war on drugs. | Президент Ширак (говорит по-французски): Я надеюсь, что наша специальная сессия придаст войне с наркотиками новый всемирный импульс. |
| In recent years, the profound changes on the international scene in Europe and elsewhere have made the worldwide process of democratization irresistible. | В последние годы глубокие перемены на международной арене в Европе и повсюду в мире сделали всемирный процесс демократизации неодолимым. |
| Unfortunately, it appears that the worldwide moratorium on the use of drift-nets is not being universally enforced. | К сожалению, всемирный мораторий на дрифтерный промысел соблюдается, по всей видимости, не всеми государствами. |
| That is why this has a worldwide dimension. | Именно поэтому оно имеет всемирный масштаб. |
| A worldwide ban on reproductive cloning of human beings was urgently needed. | В настоящее время абсолютно необходим всемирный запрет на клонирование человека в целях воспроизводства. |
| It responds to changes which Czech universities have undergone and which reflect worldwide developments. | Он соответствует изменениям, которые претерпели чешские университеты и которые отражают всемирный процесс развития. |
| We also believe that the guidelines will also strengthen the worldwide consensus against terrorism. | Мы также считаем, что эти руководящие принципы закрепят всемирный консенсус в отношении неприятия терроризма. |
| One possibility might be to establish an international registry for filing notice of security rights in a debtor's intellectual property with worldwide priority effect. | Одна из возможностей заключалась бы в создании международного регистра для регистрации уведомлений об обеспечительных правах в интеллектуальной собственности должника, что предоставляло бы таким правам всемирный приоритет. |
| Its efforts are, of course, complementary to the worldwide protection machinery. | Ее усилия, безусловно, лишь дополняют всемирный механизм защиты. |
| The evaluator notes that the GCF continues to find and expand multiple avenues to influence the worldwide dialogue on important development issues. | Проводивший оценку эксперт отмечает, что по линии РГС продолжается изыскание и расширение многообразных путей, позволяющих влиять на всемирный диалог по важным проблемам развития. |
| We cannot ignore the stunning increase worldwide in violence against women. | Мы не можем игнорировать ошеломляющий всемирный рост насилия в отношении женщин. |
| A worldwide survey of significant transboundary aquifers has recently been initiated under the ISARM initiative. | Недавно по инициативе ИСАРМ был начат всемирный обзор крупных трансграничных водоносных горизонтов. |
| The Sixth Congress was presented with the first detailed United Nations survey of crime worldwide, based on information received from 65 Member States. | Шестому Конгрессу был представлен первый подробный всемирный обзор по преступности, составленный Организацией Объединенных Наций на основе информации, полученной от 65 государств - членов. |