Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода Во всем мире

Примеры в контексте "Worldwide - Во всем мире"

Примеры: Worldwide - Во всем мире
For example, the fisheries sector is essential for economic development, employment and food security for millions worldwide. Например, сектор рыболовства имеет большое значение для развития экономики, занятости и продовольственной безопасности миллионов людей во всем мире.
The availability of alternatives seems to be the same worldwide, because the providers are mainly large international companies. Положение с наличием альтернатив, как представляется, одинаково во всем мире, так как поставщиками являются в основном крупные международные компании.
The data indicate that the number of manufacturing facilities worldwide that may need support for conversion is limited. Данные показывают, что число производственных объектов во всем мире, которым может потребоваться поддержка в процессе конверсии, ограничено.
It was stated that the current situation had already led to serious environmental damage and resource depletion worldwide. Было заявлено, что сложившаяся ситуация уже привела к серьезному экологическому ущербу и истощению ресурсов во всем мире.
Fossil fuels received massive subsidies worldwide, which provided perverse incentives and reinforced the old and unsustainable environmental and economic model. Ископаемые виды топлива в массовом порядке субсидируются во всем мире, что создает деформированные стимулы и укореняет старую и неустойчивую экологическую и экономическую модель.
This efficiency is already obtained worldwide in most of the trade and transport industry. Эта эффективность уже обеспечивается во всем мире в большинстве секторов торговли и транспорта.
It is estimated that more than 7,789 EmOC facilities were improved through UNICEF cooperation worldwide in 2010. Согласно оценкам, благодаря сотрудничеству ЮНИСЕФ в 2010 году во всем мире были модернизированы 7789 центров неотложной акушерской помощи.
In Slovakia and worldwide, several surveys targeted to passive smoking incidence were conducted. В Словакии и во всем мире был проведен ряд обследований, призванных определить масштабы пассивного курения.
The ITDB is a key contributor to IAEA's activities to help strengthen nuclear security worldwide and prevent nuclear and radiological terrorism. БДНО играет ключевую роль в деятельности МАГАТЭ по содействию укреплению ядерной безопасности во всем мире и предотвращению ядерного и радиологического терроризма.
To halt the worldwide epidemic of non-communicable diseases, Governments at all levels must make healthy solutions the default social option. Для того, чтобы остановить распространение эпидемии неинфекционных заболеваний во всем мире, правительства должны на всех уровнях принимать жизнеспособные решения с целью обеспечения установленных социальных параметров.
(a) Small-satellite development activities were thriving worldwide. а) деятельность по созданию малых спутников активно ведется во всем мире.
The initial operating capability for the demonstration site is planned to include multi-language training and access to global products that could serve a worldwide user base. Планируется, что первоначальные оперативные возможности демонстрационного сайта будут включать обучение на различных языках и доступ к глобальным продуктам, которые могут быть полезны базе пользователей во всем мире.
The current worldwide development of stratospheric balloon systems demonstrates clearly the long-term sustainability of this kind of vehicle for space science. Ведущиеся в настоящее время во всем мире работы по созданию стратосферных шаров-зондов явно свидетельствуют о долгосрочной устойчивости использования этого вида технологии в космической науке.
The Department also makes extensive use of new media, including social networks, which extends its reach to audiences worldwide. Департамент также активно использует новые средства массовой информации, в том числе социальные сети, которые помогают расширить его охват на аудитории во всем мире.
Compliance with treaties and agreements is a central element of the international security architecture and critical to peace and stability worldwide. Соблюдение договоров и соглашений является главным элементом архитектуры международной безопасности и имеет большое значение для поддержания мира и стабильности во всем мире.
Internationally, his Government respected the relevant treaties and law with a view to contributing to the maintenance of worldwide peace and security. На международном уровне правительство его страны соблюдает соответствующие договоры и правовые нормы, внося свой вклад в поддержание мира и безопасности во всем мире.
It keeps growing worldwide and expanding into new and more sophisticated financial products. Оно получает все большее распространение во всем мире и начинает применяться в сочетании с новыми и более сложными финансовыми продуктами.
Lastly, it welcomed the fact that the final vote confirmed the tendency towards the abolition of the death penalty worldwide. В заключение оратор приветствует тот факт, что результаты голосования подтверждают тенденцию к отмене смертной казни во всем мире.
Nevertheless, a change in attitudes, policies and actions was required to improve the position of women worldwide. Тем не менее, требуются изменения в подходах, политике и мерах для улучшения положения женщин во всем мире.
Her delegation urged the international community to support the African Group's draft resolution to ban that practice worldwide. Делегация страны настоятельно призывает международное сообщество поддержать проект резолюции Группы африканских государств о запрете указанной практики во всем мире.
For solutions to be truly effective worldwide, they must be considered in the appropriate multilateral forum, and the entire international community must participate. Для того чтобы решения этой проблемы были эффективным во всем мире, их необходимо рассматривать на соответствующем многостороннем форуме, в котором должно принять участие все международное сообщество.
On the question of coverage, he said that the Office currently served 60,000 staff members worldwide. Относительно сферы охвата оратор говорит, что в настоящее время Канцелярия обслуживает 60 тыс. сотрудников во всем мире.
Austria is committed to the United Nations Millennium Development Goals aimed at combating poverty, hunger and illness worldwide. Австрия привержена делу достижения целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и направленных на борьбу с нищетой, голодом и болезнями во всем мире.
Intergovernmental regional bodies and NGOs also initiated several programmes towards abolishing the death penalty worldwide. Межправительственные региональные органы и НПО тоже организовали ряд программ, направленных на прекращение применения смертной казни во всем мире.
Many problems could be solved with just a fraction of the sums devoted to military spending worldwide. Многие проблемы можно было бы решить с помощью всего лишь малой доли сумм, которые тратятся во всем мире на военные расходы.