In particular, during the period 1998-2001 our organisation participated actively in the preparation for the World Conference Against Racism in Durban. |
В частности, в 1998-2001 годах наша организация принимала активное участие в подготовке Всемирной конференции по борьбе против расизма в Дурбане. |
Russia also supported the Japanese proposal to convene the Second World Conference on Disaster Reduction in early 2005. |
Она поддерживает также предложение Японии о созыве в начале 2005 года второй Всемирной конференции по предотвращению стихийных бедствий. |
She would welcome the appointment by the World Intellectual Property Organization of a good-will ambassador of indigenous children and youth. |
Она приветствовала бы назначение Всемирной организацией интеллектуальной собственности посла доброй воли по вопросам детей и молодежи из числа коренных народов. |
As a result of hard work, valuable recommendations for combating them had been made at the World Conference held in Durban. |
Благодаря интенсивной работе на состоявшейся в Дурбане Всемирной конференции были выработаны ценные рекомендации в отношении борьбы с этим злом. |
This study was based on a survey which aimed to provide the necessary data and information to fulfil the World Programme of Action for Youth. |
Это исследование проводилось методом опроса с целью получения необходимых данных и информации для выполнения Всемирной программы действий, касающейся молодежи. |
The report to be drafted by the World Commission on the Social Dimension of Globalization should help to correct that situation. |
Доклад, проект которого будет подготовлен Всемирной комиссией по социальному измерению глобализации, должен помочь исправить сложившуюся ситуацию. |
Since 2002 Switzerland has funded a World Health Organization project on communicable diseases that are not of natural origin. |
С 2002 года Швейцария финансирует один из проектов Всемирной организации здравоохранения, касающийся инфекционных заболеваний искусственного происхождения. |
We stand ready to work with all other delegations to further implement the outcome of the Fourth World Conference on Women. |
Мы готовы работать со всеми другими делегациями в целях дальнейшего осуществления итогов четвертой Всемирной конференции по положению женщин. |
It was adopted just two days after the closure of the first World Conference of Speakers of Parliaments, held in this Assembly Hall. |
Декларация была принята лишь через два дня после закрытия первой Всемирной конференции спикеров парламентов, которая прошла в этом зале. |
Secondly, we support the proclamation and implementation by the United Nations of the proposed World Programme for Human Rights Education. |
Во-вторых, мы поддерживаем провозглашение и осуществление Организацией Объединенных Наций предлагаемой всемирной программы образования в области прав человека. |
The recommendations in the report of the World Commission on the Social Dimension of Globalization are an important contribution to the review. |
Содержащиеся в докладе Всемирной комиссии по социальному измерению глобализации рекомендации стали важным вкладом в этот обзор. |
National policies and programmes for reducing maternal mortality are based on the Making Pregnancy Safer initiative of the World Health Organization. |
Национальная политика и программы снижения показателей материнской смертности основываются на инициативе Всемирной организации здравоохранения «Безопасная беременность». |
Again, in August, two new documents guiding the relationship between the ICRC and the World Food Programme entered into force. |
Кроме того, в августе в силу вступили два новых документа, регулирующих отношения между МККК и Всемирной продовольственной программой. |
A special programme of tuberculosis treatment in detention facilities had been developed in cooperation with ICRC and the World Health Organization. |
Совместно с МККК и Всемирной организацией здравоохранения была разработана специальная программа лечения туберкулеза в местах содержания под стражей. |
As a matter of fact, Japan has become a sponsor of the draft resolution on the World Programme. |
К слову сказать, Япония стала одним из авторов проекта резолюции, касающейся Всемирной программы. |
My Government commends the initiative taken by the International Labour Organization in its World Commission Report on the Social Dimension of Globalization. |
Мое правительство выражает признательность за инициативу, выдвинутую Международной организацией труда в докладе ее Всемирной комиссии по социальному измерению глобализации. |
The World Programme of Action for Youth put a strong emphasis on rural development. |
Во Всемирной программе действий, касающейся молодежи, повышенное внимание уделяется развитию сельских районов. |
In 1996, Ecuador adopted the Agreed Statements of the diplomatic conference concerning the World Intellectual Property Organization Performances and Phonograms Treaty. |
В 1996 году Эквадор принял согласованные заявления Дипломатической конференции относительно Договора Всемирной организации интеллектуальной собственности по исполнениям и фонограммам. |
One concrete indication of the desire to implement the Millennium Declaration is the World Commission on the Social Dimension of Globalization. |
Одним из конкретных подтверждений намерения добиться выполнения Декларации тысячелетия является деятельность Всемирной комиссии по социальному измерению глобализации. |
The Course was organised by British Copy Right Council in conjunction with World Intellectual Property Organisation (WIPO) London and Geneva. |
Курс был организован Британским советом по авторскому праву совместно с Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС), Лондон и Женева. |
Ms. Zlătescu referred to paragraphs 161 and 162 of the Programme of Action of the World Conference which dealt with legal assistance. |
Г-жа Златеску сослалась на пункты 161 и 162 Программы действий Всемирной конференции, где речь идет о правовой помощи. |
In October 2002, an international NGO follow-up meeting to the World Conference Against Racism was convened in Barbados. |
В октябре 2002 года на Барбадосе состоялось международное совещание НПО по реализации решений Всемирной конференции по борьбе против расизма. |
In 1995, the Commission was first in Canada to establish a site on the World Wide Web. |
В 1995 году впервые в Канаде Комиссия создала во всемирной паутине свой сайт. |
The President of ELSA attended the UNESCO World Conference on Higher Education that took place 5-9 October 1998 in Paris. |
Президент ЕАСЮ участвовал в работе Всемирной конференции ЮНЕСКО по высшему образованию, которая состоялась 5 - 9 октября 1998 года в Париже. |
May 21 - June 1: attendance of a preparatory meeting for the World Conference against Racism in New York. |
21 мая - 1 июня: присутствие на совещании по подготовке к Всемирной конференции по борьбе против расизма в Нью-Йорке. |