Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирной

Примеры в контексте "World - Всемирной"

Примеры: World - Всемирной
Assessments and recommendations of the World Health Organization concerning the proposal of the Government of Spain Оценки и рекомендации Всемирной организации здравоохранения, касающиеся предложения правительства Испании
Deputy Executive Director Kul Gautam presented an outline of the new Global Immunization Vision and Strategies for 2006-2015, which had been formulated jointly by UNICEF, the World Heath Organization and other key partners. Заместитель Директора-исполнителя Кул Гаутам представил краткое описание Задачи и стратегии глобальной иммунизации на 2006-2015 годы, которые были совместно разработаны ЮНИСЕФ, Всемирной организацией здравоохранения и другими основными партнерами.
Welcoming the work thus far in preparation for the World Conference, including: приветствуя работу по подготовке к Всемирной конференции, включая:
The Commission on Human Rights again invited the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to participate actively in the preparatory process for the World Conference. Комиссия по правам человека вновь предложила Комитету по ликвидации расовой дискриминации принять активное участие в процессе подготовки к Всемирной конференции.
For the first time in international disability affairs, the World Programme requested all human rights bodies to give attention to disability-related problems. Впервые за всю историю международной деятельности в области инвалидности во Всемирной программе всем правозащитным органам было предложено уделять внимание проблемам инвалидов.
In implementing the 2010 World Programme, the ESCWA Statistical Committee recommended at its sixth session the establishment of a task force on population and housing censuses. В рамках осуществления Всемирной программы 2010 года Статистический комитет ЭСКЗА на своей шестой сессии рекомендовал создать целевую группу по переписям населения и жилищного фонда.
When the dates and location of the World Conference are finalized, DPI will also produce a poster which will be distributed through the UNIC. После определения даты и места проведения Всемирной конференции ДОИ подготовит также соответствующий плакат, который будет распространен по каналам ИЦООН.
In March 2005, the Commission, in collaboration with the World Health Organization, organized a meeting on social determinants of health. В марте 2005 года Комиссия в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения провела совещание по важнейшим социальным аспектам здравоохранения.
It also recommended that a working paper should be prepared on indigenous peoples and racism and racial discrimination by the Chairperson-Rapporteur for consideration by the preparatory committee for the World Conference. Она также рекомендовала Председателю-докладчику подготовить рабочий документ по вопросу о коренных народах, расизме и расовой дискриминации для его рассмотрения подготовительным комитетом Всемирной конференции.
The international community's commitment to realizing the goals of the World Programme of Action for Youth must therefore be strengthened and implemented, with the participation of youth. В связи с этим необходимо повышать и выполнять обязательства международного сообщества по реализации целей Всемирной программы действий в интересах молодежи и привлекать к этому молодежь.
The subprogramme will also strengthen its capacities related to the World Wide Web, as this medium for the exchange of information becomes increasingly important to Parties and the public. Подпрограмма предусматривает также расширение возможностей использования Всемирной компьютерной сети, поскольку эта информационная среда приобретает все большее значение для Сторон и населения.
The World Conference on Disaster Reduction held in Kobe had stressed the need to promote the use of volunteers from local populations in responding to natural disasters. Необходимость содействия привлечению добровольцев из местного населения в ликвидации последствий стихийных бедствий подчеркивалась на Всемирной конференции по борьбе со стихийными бедствиями, состоявшейся в Кобе.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights could also draw on the valuable guidance and cooperation of the World Health Organization. Кроме этого, Верховный комиссар по правам человека мог бы обратится ко Всемирной организации здравоохранения, советы и сотрудничество которой были бы полезны.
The Office intends to play a catalytic role in bringing together the activities of the United Nations and its specialized agencies in preparing for the World Conference. Управление намеревается играть роль катализатора в объединении деятельности Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений в процессе подготовки к проведению Всемирной конференции.
to promote and deliver the programmes adopted by the World Customs Organization. в целях осуществления программ, утвержденных Всемирной таможенной организацией.
Institutional support was provided to the World Association of Investment Promotion Agencies, whose main objective is to develop cooperation among investment promotion agencies. Организационная поддержка была предоставлена Всемирной ассоциации агентств содействия инвестиционной деятельности, основными задачами которой является развития сотрудничества между агентствами, занимающимися поощрением инвестиций.
In the Committee's discussion of the preparations for the upcoming World Conference against Racism, it was stressed that the Committee should continue to be actively involved. При обсуждении в Комитете вопроса о подготовке к предстоящей Всемирной конференции по борьбе против расизма была подчеркнута необходимость дальнейшего активного участия Комитета.
During the period under review, the United Nations system continued to implement the follow-up to the Fourth World Conference on Women. В течение рассматриваемого периода система Организации Объединенных Наций продолжала осуществлять деятельность по выполнению решений четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
Last June, the Council of the World Customs Organization, meeting in Morocco, adopted a resolution aimed at securing observer status in the General Assembly. В июне этого года Совет Всемирной таможенной организации, собравшись в Марокко, принял резолюцию, направленную на получение статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее.
Consideration should also be given to establishing a global information network on sustainable tourism, taking into account the work of the World Tourism Organization, regional mechanisms and major groups. Необходимо рассмотреть вопрос о создании глобальной информационной сети по устойчивому туризму с учетом работы Всемирной туристской организации, региональных механизмов и основных групп.
The Commission invited the World Tourism Organization to consider the participation of major groups in the development of its global code of ethics for tourism. Комиссия предложила Всемирной туристской организации рассмотреть вопрос об участии основных групп в разработке ее Глобального кодекса этики туризма.
In the words of the Yokohama Message, as adopted by the World Conference, the Yokohama Conference was at a crossroads in human progress. Согласно положениям Иокогамского обращения, принятого Всемирной конференцией, Иокогамская конференция состоялась на переломном этапе прогресса человечества.
ESCWA is also providing the Ministry of Social Affairs with assistance in reviewing progress towards the implementation of recommendations from the Fourth World Conference on Women. ЭСКЗА оказывает также содействие министерству социального обеспечения в проведении обзора прогресса в осуществлении рекомендаций четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
One of the reasons for the success of the Healthy Cities initiative of the World Health Organization is the representational and participatory element. Одним из причин успеха инициативы Всемирной организации здравоохранения по обеспечению здоровой среды в городах является элемент репрезентативности и участия.
Finally, a campaign should be launched immediately to stimulate international awareness concerning the World Conference, its objectives and organization process. Наконец, следует уже сейчас информировать международную общественность о предстоящей всемирной конференции, подчеркивая ее цели и разъясняя характер подготовительного процесса.