| At the closing of the World Youth Assembly, the Declaration was presented to Sheika Haya Rashed Al Khalifa, President of the General Assembly. | На церемонии закрытия Всемирной ассамблеи молодежи Декларация была вручена Председателю Генеральной Ассамблеи шейхе Хайя Рашед Аль Халифа. |
| Invites the World Customs Organization to consider participating in the activities contemplated in the present decision; | предлагает Всемирной таможенной организации принять участие в мероприятиях, предусмотренных в настоящем решении; |
| Those scenarios link to the World Health Organization's phases of a pandemic, which are global in nature, and are applied to the specific local context. | Эти сценарии увязаны с выявленными Всемирной организацией здравоохранения четырьмя фазами развития пандемии, которые носят глобальный характер и применимы к конкретным местным условиям. |
| It conducted consultations with representatives of the World Health Organization (WHO) and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA). | Он провел консультации с представителями Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и Управления по координации гуманитарной деятельности (УКГД). |
| The activity should be developed in close cooperation with the WG IWRM, UNESCO, the World Meteorological Organization (WMO) and other relevant partners. | Эту деятельность следует развивать в тесном сотрудничестве с РГКУВР, ЮНЕСКО, Всемирной метеорологической организацией (ВМО) и другими соответствующими партнерами. |
| Any work emanating from this will be driven by trade requirements and demands and will be coordinated with the World Customs Organization (WCO) and other relevant organizations. | Любая обусловленная вышеуказанными соображениями работа будет определяться требованиями и потребностями торговли и будет координироваться с Всемирной таможенной организацией (ВТАМО) и другими соответствующими организациями. |
| Transmitted by the World Road Association (PIARC) | Передано Всемирной дорожной ассоциацией (ПМАДК) |
| Mr. Chatterji, who is the head of the World Health Organization (WHO) Multi-Country Studies team, will address the health aspects of ageing. | Г-н Чаттерджи, который возглавляет Группу многострановых исследований Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), затронет в своем выступлении медицинские аспекты старения. |
| The event is being organized in cooperation with World Intellectual Property Organization (WIPO), META Group and the European Business Angels Network. | Оно проводится в сотрудничестве с Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС), Группой МЕТА и Европейской сетью "бизнес-ангелов". |
| Eighteen members elected by the Council of the Food and Agriculture Organization of the United Nations to the Executive Board of the World Food Programme | Восемнадцать членов, избранных Советом Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций в состав Исполнительного совета Всемирной продовольственной программы |
| The provisional list of 17 categories of luxury goods contained in annex 2 is based on the nomenclature of the Harmonized System of the World Customs Organization. | Временный список 17 категорий предметов роскоши, содержащийся в приложении 2, основан на номенклатуре Согласованной системы Всемирной таможенной организации. |
| The arrest and subsequent release of national staff of the United Nations Political Office for Somalia and the World Food Programme (WFP) is a case in point. | Конкретным примером является арест и последующее освобождение национальных сотрудников Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали и Всемирной продовольственной программы (ВПП). |
| The conference dedicated to the promotion of the publication was organized under the patronage of the Liaison Office of the World Health Organization, 25 March 2004. | Под эгидой Отделения связи Всемирной организации здравоохранения было организовано проведение конференции, посвященной пропаганде этого издания, которая состоялась 25 марта 2004 года. |
| Position of Regional Director - Regional Office for the Western Pacific of the World Health Organisation | Позиция Регионального директора - Региональное управление западной части Тихоокеанского региона Всемирной организации здравоохранения |
| The World Tourism Organization is involved in research and dissemination of knowledge on the interrelationship between climate change and the tourism sector. | Что касается Всемирной туристской организации, то она проводит исследования и распространяет информацию о взаимосвязи между изменением климата и сектором туризма. |
| Progress and challenges in implementing the World Programme of Action in the context of development | Прогресс и проблемы в осуществлении Всемирной программы действий в контексте развития |
| Recommendations received for proposed updates of the World Programme of Action included: | В отношении предлагаемых уточнений к Всемирной программе действий было рекомендовано: |
| Mexico worked very closely with the World Health Organization and the Pan American Health Organization in planning and preparing for the ministerial conference. | Мексика очень тесно сотрудничала со Всемирной организацией здравоохранения и Панамериканской организацией здравоохранения в планировании и подготовке конференции министров. |
| The Japan Medical Association as a member of the World Medical Assciation | Японская медицинская ассоциация в качестве члена Всемирной медицинской ассоциации |
| Brunei Darussalam has been successful in achieving the World Health Organization's objectives of reducing tuberculosis mortality and morbidity, transmission of infection and of preventing the development of drug resistant tuberculosis. | Бруней-Даруссалам добился успеха в реализации целей Всемирной организации здравоохранения по сокращению смертности и заболеваемости туберкулезом, передачи инфекции и предотвращению развития резистентного туберкулеза. |
| During 2006, initial discussions took place with the World Customs Organization (WCO) about working together on a common Cross Border Data Model. | В 2006 году с Всемирной таможенной организацией (ВТАМО) были проведены первоначальные дискуссии по поводу совместной работы над общей трансграничной моделью данных. |
| The final draft global strategy and plan of action is due at the 61st World Health Assembly, to be held in May 2008. | Предполагается, что окончательный проект глобальной стратегии и плана действий будет представлен шестьдесят первой сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения в мае 2008 года. |
| The Special Rapporteur also continued to work closely with the World Food Programme (WFP) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations. | Специальный докладчик продолжал также тесно взаимодействовать со Всемирной продовольственной программой (ВПП) и Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций. |
| Requests UNODC to share the concerns of the Commission on Narcotic Drugs with the Expert Committee on Drug Dependence of the World Health Organization. | просит ЮНОДК довести опасения Комиссии по наркотическим средствам до сведения Комитета экспертов Всемирной организации здравоохранения по лекарственной зависимости |
| An alternative Report "State Violence in Chile" was drawn up by four Chilean NGOs together with the World Organization Against Torture. | Четыре чилийских неправительственных организации совместно со Всемирной организацией против пыток подготовили альтернативный доклад под названием «Государственное насилие в Чили». |