Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирной

Примеры в контексте "World - Всемирной"

Примеры: World - Всемирной
It further committed its support to the World Charter of Local Self-Government and the establishment of a Legal Unit at the Centre. Она вновь заявила о своей поддержке всемирной хартии местного самоуправления и создания правового сектора в Центре.
The Working Group on Minorities, at its sixth session in May 2000, discussed its contribution to the World Conference. На своей шестой сессии в мае 2000 года Рабочая группа по меньшинствам провела обсуждение своего вклада в работу Всемирной конференции.
A separate document on proposed rules of procedure for the Second World Assembly on Ageing is also before the Committee. На рассмотрении Комитета также находится отдельный документ о предлагаемых правилах процедуры второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения.
The World Assembly on Ageing is on the agenda of numerous international and regional meetings. Вопросы, касающиеся Всемирной ассамблеи по проблемам старения, включены в повестку дня многочисленных международных и региональных совещаний.
Respondents were also asked for their views on future actions that should be addressed at the upcoming Second World Assembly. Респондентов также просили представить свои мнения относительно будущих мер, которые следует рассмотреть в ходе предстоящей второй Всемирной ассамблеи.
In other spheres, work was under way with the World Health Organization and UNICEF to reduce child mortality. В других областях в сотрудничестве с Всемирной организацией здравоохранения и ЮНИСЕФ ведется работа в целях сокращения масштабов детской смертности.
This component includes the production, maintenance and dissemination of the World Productivity Database and the UNIDO Industrial Development Scoreboard. Данный компонент включает разработку, эксплуатацию и распространение всемирной базы данных по производительности и Таблицы промышленного развития ЮНИДО.
Its major achievement in this area was the construction of an information network through the World Association of Investment Promotion Agencies (WAIPA). Главным достижением в этой области она считает создание информационной сети при поддержке Всемирной ассоциации агентств по поощрению инвестиций (ВААПИ).
In relation to the World Customs Organization, he expressed the intention of both organizations to make their relationship closer and stronger. Что касается взаимоотношений со Всемирной таможенной организацией, то оратор подчеркнул стремление обеих организаций к более тесному и прочному сотрудничеству.
It may be observed that Swiss safety standards and the recommendations of the World Road Association (PIARC) have been systematically applied. Таким образом, следует отметить систематическое соблюдение швейцарских норм безопасности и рекомендаций Всемирной дорожной ассоциации (ПМАДК).
This was also reflected in the Disabled Persons International World Assembly in Seoul. Это также нашло свое отражение в ходе Всемирной ассамблеи Международной организации инвалидов в Сеуле.
In the summer and autumn of 2000, the Committee discussed and finalized its contribution to the preparations for the World Conference. Летом и осенью 2000 года Комитет обсудил и окончательно доработал свой вклад в подготовку Всемирной конференции.
Partnerships between Governments, the GAVI Alliance, the World Health Organization and UNICEF have enabled marked improvements in immunization. Существенному улучшению положения дел в области иммунизации содействовали партнерские отношения, налаженные между правительствами, ГАВИ, Всемирной организацией здравоохранения и ЮНИСЕФ.
Both the Declaration and Plan of Action were presented at the plenary of the World Conference on 4 September 2001. Как Декларация, так и План действий были представлены 4 сентября 2001 года на пленуме Всемирной конференции.
Once connected, users can connect to virtually any web page available on the World Wide Web. Подсоединившись, пользователи могут выйти практически на любую ШёЬ-страницу, размещенную во "Всемирной паутине".
The World Conference should encourage all States to develop bilateral and cross-border cooperation to eliminate trafficking in persons. Всемирной конференции следует рекомендовать всем государствам развивать двустороннее и трансграничное сотрудничество в интересах искоренения контрабанды людьми.
The success of the World Conference would depend among other things on effective preparations at the various levels. Успех Всемирной конференции будет частично зависеть от качества проведенной на всех уровнях подготовительной работы.
A total of 1,100 journalists were accredited and covered the proceedings of the World Conference. На Всемирной конференции было аккредитовано в общей сложности 1100 журналистов, освещавших ее работу.
World Health Organization officials in Guatemala who investigated the reports could not substantiate the allegations. Работающие в Гватемале должностные лица Всемирной организации здравоохранения, проводившие расследования этих сообщений, не смогли подтвердить сделанные утверждения.
In 1990, IPCC published its first assessment report, which was reviewed by the Second World Climate Conference. В 1990 году МГИК опубликовала свой первый оценочный доклад, который был рассмотрен второй Всемирной климатологической конференцией.
Recommendations from the meeting will contribute to the process leading to the Second World Assembly. Рекомендации, сформулированные на этом совещании, будут вкладом в процесс подготовки ко второй Всемирной ассамблее.
One of the goals of the Second World Assembly is to mainstream ageing within the context of global agendas. Одна из целей второй Всемирной ассамблеи заключается во включении проблематики старения в основной контекст глобальных программ.
Several regional commissions have planned activities leading up to the Second World Assembly. В канун второй Всемирной ассамблеи планируется провести ряд мероприятий на уровне региональных комиссий.
National institutions have undertaken a number of national activities in preparation for the World Conference, including participating in regional preparatory meetings and expert seminars. Национальные учреждения провели ряд национальных мероприятий в рамках подготовки к Всемирной конференции, включая участие в региональных подготовительных совещаниях и семинарах экспертов.
The observer for Finland considered of particular importance that the position of indigenous peoples be brought on to the agenda of the World Conference. По мнению наблюдателя от Финляндии, особенно важно, чтобы в повестку дня Всемирной конференции был включен вопрос о положении коренных народов.