Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирной

Примеры в контексте "World - Всемирной"

Примеры: World - Всемирной
The main achievement since the 1995 Fourth World Conference on Women had been a breakthrough in public opinion on gender equality. Основное достижение, которого удалось добиться после четвертой Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в 1995 году, стало коренное изменение общественного мнения относительно гендерного равенства.
He wondered whether the benefits of space technologies had been highlighted during the World Conference on Disaster Reduction, in Kobe. Он удивляется, почему на Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий в Кобе было уделено мало внимания выгодам от применения космических технологий.
It would difficult to imagine implementing the World Programme of Action or achieving the Millennium Development Goals without the participation of young people. Трудно было бы себе представить выполнение Всемирной программы действий или осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, без участия молодежи.
The many papers that were presented during the expert seminars held in preparation for the World Conference were invaluable in highlighting particular problems. Многочисленные доклады, которые были представлены на семинарах экспертов, проводившихся в рамках подготовки Всемирной конференции, имели большое значение с точки зрения освещения конкретных проблем.
The preparatory process for the World Conference has underlined the essential role that education plays in preventing and combating racial discrimination. В рамках процесса подготовки к Всемирной конференции вновь была подчеркнута важная роль, которую играет образование в деле предотвращения расовой дискриминации и борьбы с нею.
Competition law matters are hardly touched upon in the IPR conventions administered by the World Intellectual Property Organization. Вопросы, связанные с проблематикой законодательства в области конкуренции, почти не затрагиваются в конвенциях по ПИС, принятых под эгидой Всемирной организации интеллектуальной собственности.
As a non-governmental organization, it was invited to participate at the Fourth World Women's Conference in Beijing in 1995. В качестве неправительственной организации Союз был также приглашен принять участие в четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине в 1995 году.
Support research on the actual and projected situation of older persons to contribute to the Second World Assembly on Ageing. Оказывать поддержку исследованиям по вопросу о фактическом и предполагаемом положении пожилых людей в целях внесения вклада в проведение второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения.
Especially in the field of programme development and country support, a strong partnership with the World Health Organization is essential. Существенно важное значение имеют эффективные партнерские отношения со Всемирной организацией здравоохранения, особенно в области разработки программ и поддержки на национальном уровне.
Gender analysis and awareness must be incorporated into all strategies undertaken to address the priorities of the World Programme of Action for Youth. Гендерный анализ и осведомленность о гендерных вопросах должны быть включены во все стратегии, направленные на решение первоочередных задач Всемирной программы действий, касающейся молодежи.
In November 2006, UNAIDS moved into its new headquarters in Geneva, a building it shares with the World Health Organization. В ноябре 2006 года ЮНЭЙДС переехала в новую штаб-квартиру в Женеве - в здание, которое она занимает вместе со Всемирной организацией здравоохранения.
According to the CIA World Factbook, 7,269 Croatian refugees still live in Bosnia and Herzegovina and the country has 131,600 internally displaced persons. По данным Всемирной книги фактов ЦРУ 7269 хорватских беженцев по-прежнему проживают в Боснии и Герцеговине, а всего в стране насчитывается 131600 внутренне перемещённых лиц.
Italy would continue to cooperate with the World Programme of Action for Youth to develop new approaches to youth empowerment. Италия будет продолжать участвовать в реализации Всемирной программы действий, касающейся молодежи, с целью выработки новых подходов к расширению прав и возможностей молодых людей.
The World Health Organization tells us that depression is the number one disease on Earth in terms of years lived with disability. Согласно Всемирной организации здравоохранения, из всех, существующих на Земле болезней, депрессия занимает первое место по количеству лет, проведенных в состоянии нетрудоспособности.
Before we start to answer questions, allow me to read you letter we just received from World Health Organization. Прежде, чем мы начнем отвечать на вопросы, позвольте мне зачитать письмо которое мы только что получили от Всемирной Организации Здравоохранения.
It therefore decided to follow closely and contribute actively to the preparatory process and the World Conference itself. Исходя из этого, Комитет постановил пристально следить за подготовительным процессом и самой Всемирной конференцией и вносить свой активный вклад в эту работу.
Russia accorded particular importance to minority rights, on which the World Conference on Human Rights held at Vienna had focused. Особое значение Россия придает универсальному обеспечению прав меньшинств, прав, которым было уделено много внимания на Венской всемирной конференции по правам человека.
Since preparations for the Fourth World Conference on Women began, non-governmental organizations have been an active force at all levels. С тех пор как началась подготовка к четвертой Всемирной конференции по положению женщин, неправительственные организации стали активной силой на всех уровнях.
The information and suggestions received pursuant to those requests will be important in guiding future activities aimed at implementing the recommendations of the World Conference. Информация и предложения, которые будут получены в соответствии с этими просьбами, сыграют важную роль в ориентации будущей деятельности, направленной на осуществление рекомендаций Всемирной конференции.
New Zealand looks forward to working regionally with the Western Pacific Regional Committee of the World Health Organization (WHO). Новая Зеландия с нетерпением ожидает возможности совместной работы в рамках региона с Региональным комитетом для западной части Тихого океана Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ).
INSTRAW participated in all five regional preparatory conferences to the Fourth World Conference on Women organized by the United Nations regional commissions in 1994. МУНИУЖ принял участие во всех пяти региональных конференциях по подготовке к четвертой Всемирной конференции по положению женщин, организованных региональными комиссиями Организации Объединенных Наций в 1994 году.
Implementation of demonstration projects addressing the problems identified at the World Conference on Natural Disaster Reduction will continue in the biennium. В течение двухгодичного периода будет продолжаться осуществление демонстрационных проектов, направленных на решение проблем, определенных на Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий.
Regional conferences to prepare for the Fourth World Conference on Women were held in all five United Nations regions. Региональные конференции по подготовке к четвертой Всемирной конференции по положению женщин были проведены во всех пяти регионах Организации Объединенных Наций.
The Fourth World Conference on Women must elicit commitments to action coupled with commitments of resources, national and international. На четвертой Всемирной конференции по положению женщин должны быть приняты обязательства по осуществлению практических действий наряду с обязательствами предоставления ресурсов на национальном и международном уровнях.
The Beijing Platform for Action contained specific provisions for following up the Fourth World Conference on Women at both the regional and international level. В Пекинской платформе действий содержатся конкретные положения о последующей деятельности по итогам четвертой Всемирной конференции по положению женщин как на региональном, так и на международном уровне.