Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирной

Примеры в контексте "World - Всемирной"

Примеры: World - Всемирной
The present note is based on World Health Organization and other United Nations documents on mercury. Настоящая записка основана на документах Всемирной организации здравоохранения и других документах Организации Объединенных Наций по ртути.
The observers for the International Council of Museums, the World Customs Organization and UNODC made audio-visual presentations. Наблюдатели от Международного совета музеев, Всемирной таможенной организации и ЮНОДК выступили с аудиовизуальными презентациями.
We note all the relevant resolutions and decisions adopted by the World Health Assembly on the prevention and control of non-communicable diseases. Мы принимаем к сведению все принятые Всемирной ассамблеей здравоохранения соответствующие резолюции и решения о профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними.
Not least, CARICOM recognizes the support already received from the World Health Organization (WHO). Не в меньшей степени КАРИКОМ признательно за поддержку, оказываемую Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ).
According to the World Meteorological Organization, the decade 2001-2010 was the warmest on record in terms of average global temperatures. По данным Всемирной метеорологической организации, десятилетие 2001 - 2010 годов является самым горячим с точки зрения средней общемировой температуры.
Scientific representatives of the secretariats of the Scientific Committee and the World Health Organization participated in the Advisory Group. В ее работе приняли участие представители секретариатов Научного комитета и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ).
OHCHR has maintained and further expanded the web pages on the World Programme, which are available in English, French and Spanish. УВКПЧ поддерживало и пополняло информацией посвященные Всемирной программе веб-страницы с материалами на английском, испанском и французском языках.
The contributions of UNESCO, the World Intellectual Property Organization and others within their particular areas of expertise were also noted. Отмечался также вклад ЮНЕСКО, Всемирной организации интеллектуальной собственности и других структур в рамках их соответствующих сфер специализации.
This week, America signed an agreement with the World Health Organization (WHO) to affirm our commitment to meeting that challenge. На этой неделе США подписали соглашение с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), чтобы подтвердить нашу приверженность решению этой проблемы.
That framework also addresses the persisting challenges outlined in priority areas of the World Programme of Action for Youth. В этих рамках рассматриваются также сохраняющиеся проблемы, изложенные в приоритетных областей Всемирной программы действий, касающейся молодежи.
The World Programme of Action for Youth must be reviewed and mechanisms for its implementation, monitoring and evaluation established. Необходимо провести обзор Всемирной программы действий, касающейся молодежи, и учредить механизмы для ее осуществления, мониторинга и оценки.
For this reason my country reaffirms its commitment to the World Programme of Action for Youth and its effective implementation. По этой причине наша страна вновь заявляет о своей приверженности Всемирной программе действий, касающейся молодежи, и ее эффективной реализации.
We should acknowledge the important work carried out by the World Programme of Action for Youth. Мы должны признать важную работу, проведенную в рамках осуществления Всемирной программы действий, касающейся молодежи.
At the outset, let me make three short points in relation to the World Programme of Action for Youth. Прежде всего позвольте мне кратко остановиться на трех моментах в связи со Всемирной программой действий, касающейся молодежи.
Parties are invited to submit to the Secretariat proposals for lists of waste that should be submitted to the World Customs Organization for its consideration. Сторонам предлагается представить секретариату предложения, касающиеся перечней отходов, которые следует представить на рассмотрение Всемирной таможенной организации.
The World Health Organization's "best buys" serve as excellent guidance. Наилучшие рецепты Всемирной организации здравоохранения являются прекрасным руководством в этой работе.
Indeed, the Global Strategy for the Prevention and Control of Non-communicable Diseases was approved by the World Health Assembly in May 2000. Действительно, Глобальная стратегия профилактики неинфекционных заболеваний и борьбы с ними была одобрена Всемирной ассамблеей здравоохранения в мае 2000 года.
Algeria follows the World Health Organization step-wise regional strategy for Africa concerning health risk factors and indicators. Что касается факторов риска для здоровья и соответствующих показателей, то Алжир придерживается поэтапной региональной стратегии Всемирной организации здравоохранения для Африки.
It is also important to take full advantage of the work done in Geneva under the leadership of the World Health Organization (WHO). Важно также полностью использовать результаты работы, проделанной в Женеве под руководством Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ).
Following recommendations by the World Health Organization and the European Union, Austria has started the formulation of a national cancer plan. В соответствии с рекомендациями Всемирной организации здравоохранения и Европейского союза Австрия приступила к разработке национального плана по борьбе с раковыми заболеваниями.
We wish to acknowledge their Observer status at the World Health Assembly over the last there years. Мы хотели бы особо отметить, что в последние три года Тайвань имеет статус наблюдателя при Всемирной ассамблее здравоохранения.
Our representative spoke at the World Conference on Peace, Solidarity and Development in May 2005. Наш представитель выступал на Всемирной конференции по проблемам мира, солидарности и развития, состоявшейся в мае 2005 года.
In preparation for their responsibilities, trustees have received training courses from the BBC World Service Trust and UNIPSIL. При подготовке к исполнению своих обязанностей члены попечительского совета прошли подготовку, организованную Фондом Всемирной службы Би-би-си и ОПООНМСЛ.
In Northern Darfur, UNAMID is supporting the World Food Programme with the construction of 15 water reservoirs for rural communities. В Северном Дарфуре ЮНАМИД оказывает поддержку Всемирной продовольственной программе в строительстве 15 водохранилищ для жителей сельских районов.
It also contains information on future activities related to the 2010 World Programme. В нем содержится также информация о будущих мероприятиях, относящихся к Всемирной программе 2010 года.