It is still not clear for the Secretariat what kind of meeting this will be, i.e. a special session of the General Assembly or a world conference, nor is it known what the format, agenda, timing or any other details would be; |
Секретариату до сих пор не ясно, в какой форме будет проводиться данное совещание - в форме специальной сессии Генеральной Ассамблеи или в форме Всемирной конференции - и каковыми будут формат, повестка дня, сроки или любые другие конкретные параметры такой конференции; |
(a) Improving and supporting biological and quantitative assessments of dryland forest resources, taking due account of the special needs in approach and methodologies of dry forests in the FRA world survey of forests, and future studies of factors of forest cover change in dry areas; |
а) совершенствование и поддержка биологических и качественных оценок лесных ресурсов засушливых зон с должным учетом особой необходимости в разработке подходов и методологий в отношении лесов засушливых зон в рамках всемирной оценки лесных ресурсов и дальнейшего изучения факторов, влияющих на изменение лесного покрова в засушливых зонах; |
Acknowledges that the World Conference, which was the third world conference against racism, was significantly different from the previous two conferences, as evidenced by the inclusion in its title of two important components relating to contemporary forms of racism, namely, xenophobia and related intolerance; |
признает, что Всемирная конференция, которая стала третьей по счету всемирной конференцией по борьбе против расизма, существенно отличалась от двух предыдущих конференций, о чем свидетельствует включение в ее название двух важных компонентов, касающихся современных форм расизма, а именно ксенофобии и связанной с ней нетерпимости; |
Further, we highlight our commitment to reinforce the Committee on World Food Security (CFS) as a multilateral forum where all the States can find alternatives to solve the world food insecurity. |
Кроме того, мы подчеркиваем свое обязательство усилить Комитет по всемирной продовольственной безопасности в качестве многостороннего форума, в рамках которого все государства могут найти альтернативные решения проблемы отсутствия продовольственной безопасности в мире; |
Welcomes the positive contributions of regional organizations at past world conferences, as well as the endorsement of the World Conference by the Organization of American States and the preparatory meeting and activities regarding the World Conference undertaken by the Council of Europe; |
с удовлетворением отмечает позитивные вклады региональных организаций в работу всемирных конференций в прошлом, одобрение проведения Всемирной конференции Организацией американских государств, а также и подготовительное совещание и мероприятия Совета Европы в связи с Всемирной конференцией; |
Notes the constructive interest of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe in the reform process of the United Nations, including its willingness to contribute to the discussion on how to give a parliamentary dimension to the world Organization; |
отмечает конструктивный интерес, проявляемый Парламентской ассамблеей Совета Европы к процессу реформы Организации Объединенных Наций, в том числе ее готовность участвовать в обсуждении вопроса о том, каким образом обеспечить, чтобы у всемирной Организации появилось парламентское измерение ее деятельности; |
The World Telecommunication/ICT Indicators Database is updated regularly and disseminated widely. |
Обеспечивается регулярное обновление и широкое распространение всемирной базы данных по показателям в области телекоммуникаций/ИКТ. |
Source: UNCTAD calculations based on ITU World Telecommunication Indicators database, 2005. |
Источник: Расчеты ЮНКТАД на основе Базы данных МСЭ по показателям в области всемирной электросвязи, 2005 год. |
Project Five-O was founded after the Second World Conference on Women in Copenhagen. |
«Проект 5 - О» был основан после проведения второй Всемирной конференции по положению женщин в Копенгагене. |
It organized meetings of the World Radiocommunication Conference and of the World Telecommunication Standardization Assembly. |
Он организовал совещания Всемирной конференции радиосвязи и Всемирной ассамблеи по стандартизации электросвязи. |
UN World Food Conference in Rome recommends the adoption of an International Undertaking on World Food Security. |
На состоявшейся в Риме Всемирной конференции ООН по проблемам продовольствия рекомендовано принять Международное обязательство по обеспечению всемирной продовольственной безопасности. |
The secretariat of the World Meteorological Organization and the World Health Organization's Collaborative Centre on Groundwater cooperate with the task force. |
С целевой группой сотрудничают секретариат Всемирной метеорологической организации и сотрудничающий со Всемирной организацией здравоохранения Центр по проблемам подземных вод. |
She attends the World Health Organization Executive Board meeting each January and the World Health Assembly in May. |
Она участвует в работе заседаний Исполнительного совета Всемирной организации здравоохранения в январе каждого года и в работе Всемирной ассамблеи здравоохранения, проходящей в мае. |
In the Rome Declaration on World Food Security and World Food Summit Plan of Action, land reform constituted a key part of stated commitments. |
Земельная реформа представляет собой один из ключевых компонентов обязательств, провозглашенных в Римской декларации о всемирной продовольственной безопасности и Плане действий Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам продовольствия. |
However, it is an affiliate member of the World Tourism Organization through its World Business Council. |
Однако она через Всемирный совет предпринимательской деятельности является членом Всемирной туристской организации. |
The World Health Organization has promoted the first World Antibiotic Awareness Week running from 16-22 November 2015. |
Всемирная организация здравоохранения способствовала проведению первой Всемирной недели правильного использования антибиотиков 16-22 ноября 2015 года. |
Commission on World Mission and Evangelism of the World Council of Churches. |
Совет связан с Комиссией по всемирной миссии и евангелизму и Всемирным советом церквей. |
In addition, the World Conference called for a strengthening of the current World Public Information Campaign for Human Rights. |
Кроме того, Конференция призвала к укреплению проводимой в настоящее время Всемирной кампании по информированию общественности в области прав человека. |
At the 1974 World Population Conference, held in Bucharest, the international community adopted a World Plan of Action. |
На Всемирной конференции по народонаселению в 1974 году, состоявшейся в Бухаресте, международное сообщество приняло Всемирный план действий. |
To build better understanding, we have official dialogues with the World Lutheran Federation, the Patriarchate of Constantinople and the World Reformed Alliance. |
С целью улучшения взаимопонимания мы поддерживаем официальный диалог с Всемирной лютеранской федерацией, Патриархией Константинополя и Всемирным реформатским альянсом. |
A joint working group on climate change detection and attribution has been established by the World Climate Research Programme and the World Meteorological Organization Commission for Climatology. |
Всемирная программа исследования климата и Комиссия по климатологии Всемирной метеорологической организации учредили совместную рабочую группу по выявлению и определению характера климатических изменений. |
4 Prepared jointly by the World Tourism Organization, the World Travel and Tourism Council and the Earth Council. |
4 Подготовлена совместно со Всемирной туристской организацией, Всемирным советом путешествий и туризма и Советом планеты Земля. |
We also commend the World Health Organization for its contribution to this debate, including through the World report on road traffic injury prevention. |
Мы также воздаем должное Всемирной организации здравоохранения за ее вклад в эти прения, в том числе за публикацию «Всемирного доклада о предотвращении дорожно-транспортного травматизма». |
Inspired by the World Urban Forum, the World Urban Campaign is coordinated by UN-Habitat but wholly owned by Habitat Agenda partners. |
Проведение Всемирной кампании за урбанизацию, стимулом для развертывания которой послужила работа Всемирного форума городов, координируется ООН-Хабитат, однако вся полнота ответственности за ее осуществление лежит на партнерах по Повестке дня Хабитат. |
World Vision worked in conjunction with the World Food Programme, the Economic and Social Council, the World Health Organization (WHO) and other United Nations relief agencies to alleviate suffering in the tsunami-affected region. |
Организация "Уорлд вижн интернэшнл" работала совместно с Мировой продовольственной программой, Экономическим и Социальным Советом, Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и другими учреждениями по оказанию помощи Организации Объединенных Наций в целях облегчения тягот в пострадавшем от цунами районе. |