Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирной

Примеры в контексте "World - Всемирной"

Примеры: World - Всемирной
This is proof of the outstanding cooperation between the Committee and the States Members of our world Organization. Оно является свидетельством выдающегося сотрудничества Комитета с государствами-членами нашей всемирной Организации.
For this new type of cooperation to be effective, we have recognized the need to change the Statutes of the world organization of parliaments. Для того чтобы этот новый вид сотрудничества был эффектным, мы признали необходимость изменения статута всемирной организации парламентов.
It is the duty of this world body to ensure a speedy conclusion of that matter. Долг этой всемирной организации состоит в обеспечении скорейшего решения этого вопроса.
The expert group meeting on setting the scope of social statistics requested that a world programme of population and housing censuses be established. Участники совещания группы экспертов по установлению рамок социальной статистики высказали пожелание об учреждении всемирной программы переписей населения и жилищного фонда.
Activities in the area will be implemented as part of an integrated set of activities with the world programme of population and housing censuses. Деятельность в этой области будет частью комплекса мероприятий, осуществляемых совместно со всемирной программой переписей населения и жилищного фонда.
The United Nations, as a world organization, had a transcendental obligation to the international community with regard to public information. Организация Объединенных Наций, в качестве всемирной организации, имеет значимые обязательства перед международным сообществом в вопросе общественной информации.
All our collective aspirations can best be pursued within this world Organization. Все наши общие чаяния наилучшим образом можно осуществить в рамках этой всемирной Организации.
Mongolia has consistently supported the United Nations as the only world Organization serving the interests of its Member States. Монголия неизменно поддерживает Организацию Объединенных Наций в качестве единственной всемирной Организации, служащей интересам своих государств-членов.
Two years ago, in recognition of its standing as the world organization of national parliaments, the Assembly granted observer status to the IPU. Два года назад Генеральная Ассамблея предоставила МПС статус наблюдателя в знак признания его в качестве всемирной организации национальных парламентов.
Preventing genocide must be the highest priority for this world body in the years ahead. Предупреждение геноцида должно стать высшим приоритетом для этой всемирной организации в будущем.
The holding of a fifth world conference has grass-roots support. Идея о проведении пятой Всемирной конференции поддерживается на низовом уровне.
The transport sector was heavily affected by the global economic downturn and the 2009 contraction of world merchandise trade. Транспортный сектор серьезно пострадал в результате глобального экономического спада и сокращения всемирной торговли товарами в 2009 году.
That was a turning point in world history. Это был поворотный пункт во всемирной истории.
Today, the peaceful use of outer space includes the entire range of issues covered by the world Organization's activities. Сегодня мирное освоение космического пространства составляет полномасштабное по спектру охватываемых им вопросов направление деятельности этой всемирной Организации.
Like many other countries Mongolia is taking immediate measures on food security policy and program in the light of world food shortage. Как и многие страны, Монголия принимает незамедлительные меры в рамках политики и программы продовольственной безопасности в условиях всемирной нехватки продовольствия.
UN-SPIDER had become an important part of the world network for disaster prevention and early response. Программа СПАЙДЕР-ООН стала важным элементом всемирной сети по предупреждению стихийных бедствий и раннему реагированию.
A world conference should then analyse the results of that study, identify shortcomings in training capacity and formulate guidelines to help strengthen that capacity. Затем, в ходе всемирной конференции, следует проанализировать результаты проведенного исследования, обозначить узкие места в учебном потенциале и сформулировать руководящие указания для содействия укреплению этого потенциала.
It would be useful to have a clear picture before the 2016 special session on the world drug problem. Было бы полезно иметь четкую картину перед созывом специальной сессии по всемирной проблеме наркотиков, которая состоится в 2016 году.
In recent years, attention to this factor has been reflected in various initiatives within the context of this world Organization. В последние годы внимание к этому фактору нашло свое отражение в различных инициативах на площадке всемирной Организации.
For world food security, it is therefore critical that these and other countries quickly realize their full food production potentials. Что касается всемирной продовольственной безопасности, то очень важно, чтобы эти и другие страны оперативно реализовали свой потенциал в области производства продовольствия.
It has been chosen by UNESCO as one of the best institutions for its memory of the world programme. ЮНЕСКО выбрала это общество в качестве одного из лучших учреждений, участвующих в осуществлении всемирной программы этой организации.
He stressed that there was even resistance to holding a world conference on racism. Он подчеркнул, что имеет место сопротивление даже в отношении проведения всемирной конференции по расизму.
Although conditions for such a world conference are relatively positive, a number of issues need to be resolved. Несмотря на существование относительно благоприятных условий для проведения такой всемирной конференции, необходимо разрешить ряд проблем.
The second agenda item for multilateral dialogue is the attainment of world food security. Вторым пунктом повестки дня многостороннего диалога стоит достижение всемирной продовольственной безопасности.
The United Nations is the single world Organization dedicated to peace and development that enjoys almost universal participation. Организация Объединенных Наций является единственной самоотверженно служащей делу мира и развития всемирной Организацией, которая располагает почти универсальным членским составом.