Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирной

Примеры в контексте "World - Всемирной"

Примеры: World - Всемирной
The reconciliation of work and family responsibilities is one of the main areas of concern identified by the national machinery after the Beijing World Conference. Совмещение рабочих и семейных обязанностей - одна из главных проблемных областей, определенных национальным механизмом после проведения Всемирной конференции в Пекине.
On 18 July 2006 the Government appointed the Legal Adviser to the Minister of Education as a focal point for the World Programme. 18 июля 2006 года правительство назначило советника по правовым вопросам для министерства образования, выполняющего обязанности информационного центра для Всемирной программы.
Norway's involvement in international efforts to combat racism has mainly been channelled through the preparations for and participation in the 2001 World Conference. Содействие Норвегии международным усилиям по борьбе с расизмом проходило главным образом в русле подготовки Всемирной конференции 2001 года и участия в ней.
Following informal consultations, Mr. Reshetov had proposed a new text based on paragraph 75 of the Declaration adopted at the World Conference against Racism. После неофициальных консультаций г-н Решетов предложил новый текст на основе пункта 75 Декларации, принятой на Всемирной конференции по борьбе с расизмом.
Moreover, Belgian non-governmental organizations had participated in the Fourth World Conference on Women and the five-year review of the Beijing Platform for Action. Кроме того, неправительственные организации Бельгии принимали участие в четвертой Всемирной конференции по положению женщин и в пятилетнем обзоре Пекинской платформы действий.
The third meeting of the Task Force would to be hosted by the World Meteorological Organization (WMO) in Geneva, on 20-22 March 2002. Третье совещание Целевой группы будет проведено в помещениях Всемирной метеорологической организации (ВМО) в Женеве 20-22 марта 2002 года.
In this regard, he highlighted the importance of the recent "Proposal to Establish a Development Agenda for the World Intellectual Property Organization". В этом отношении он подчеркнул важность недавно выдвинутого "Предложения о разработке программы действий в интересах развития для Всемирной организации интеллектуальной собственности".
The global strategy for the promotion of gender equity was mainly established in the Beijing Platform for Action of Fourth United Nations World Conference on Women in 1995. Глобальная стратегия обеспечения гендерного равенства в основном была сформулирована в Пекинской платформе действий четвертой Всемирной конференции Организации Объединенных Наций по положению женщин в 1995 году.
Delegate of Colombia to the World Conference on Culture, organized by UNESCO, Mexico, 1982 Представитель Колумбии на Всемирной конференции ЮНЕСКО по политике в области культуры, Мехико
The World Health Organization/UNICEF Integrated Management of Childhood Illness strategy is a major initiative for the convergent delivery of services for child survival, growth and development. Стратегия Всемирной организации здравоохранения/ЮНИСЕФ по комплексному лечению детских заболеваний является крупнейшей инициативой, призванной обеспечить комплексные услуги в области выживания, роста и развития детей.
The strategy had now been completed by the WHO secretariat and was being submitted to the World Health Assembly in May 2004 for adoption. Секретариат ВОЗ уже завершил разработку данной стратегии, и она будет представлена Всемирной ассамблее здравоохранения в мае 2004 года для утверждения.
The secretariat will also facilitate the holding of an NGO Forum in Durban and the participation of NGOs as observers at the World Conference itself. Секретариат будет помогать также проведению форума НПО в Дурбане и участию НПО в качестве наблюдателей на самой Всемирной конференции.
The Executive Coordinator of the World Conference secretariat participated in the Conference of Presiding Officers of National Parliaments held in New York from 30 August to 1 September 2000. Исполнительный координатор секретариата Всемирной конференции принял участие в Конференции председателей национальных парламентов, проходившей в Нью-Йорке с 30 августа по 1 сентября 2000 года.
Information activities were also undertaken by the Executive Coordinator for the World Conference during his last visit in South Africa through interviews with various print and electronic media. Исполнительный координатор Всемирной конференции в ходе своей последней поездки в Южную Африку также проводил информационную работу, давая интервью различным печатным и электронным средствам массовой информации.
In its decision V1/29 on international cooperation, the Conference recognized the need to cooperate with the United Nations Subcommittee of Experts on the Transport of Dangerous Goods and the World Health Organization. В своем решении VI/29 о международном сотрудничестве Конференция признала необходимость осуществления сотрудничества с Подкомитетом экспертов Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов и с Всемирной организацией здравоохранения.
Welcome the active involvement of national institutions and representatives of civil society as observers at the World Conference; приветствуют активное участие национальных учреждений и представителей гражданского общества в качестве наблюдателей на Всемирной конференции;
As recognized by the World Conference on Human Rights and repeatedly stated by the Committee, children's rights too are indivisible and interrelated. Как было признано на Всемирной конференции по правам человека и как неоднократно отмечал Комитет, права детей являются неделимыми и взаимозависимыми.
Most modules of the computer-based, interactive training programme in drug law enforcement were completed, in collaboration with the World Customs Organization. В со-трудничестве со Всемирной таможенной организа-цией была завершена разработка большинства моду-лей программы компьютерной интерактивной подго-товки по вопросам обеспечения соблюдения законов о наркотиках.
The Beijing Declaration and Platform for Action adopted at the Fourth World Conference on Women addresses the situation of women with disabilities in a broad rights context. В Пекинской декларации и Платформе действий, принятых на четвертой Всемирной конференции по положению женщин, положение женщин-инвалидов рассматривается в широком правовом контексте.
The Working Group of the Whole noted that the action team for recommendation 4 would be chaired jointly by Portugal and the World Meteorological Organization. Рабочая группа полного состава приняла к сведению, что работой инициативной группы по рекомендации 4 будут руководить Португалия совместно со Всемирной метеорологической организацией.
OHCHR has continued to promote and assist the national implementation of the plan of action of the World Programme for Human Rights Education and to coordinate related international efforts. УВКПЧ продолжает оказывать содействие и помощь осуществлению странами Плана действий Всемирной программы образования в области прав человека и координировать соответствующую международную деятельность.
In that area, UNDCP also supports the World Health Organization with the provision of basic health services and safe drinking water and of equipment to rural pharmacies. В этом районе ЮНДКП предоставляет также поддержку Всемирной организации здраво-охранения в деле оказания первичной медико-санитарной помощи, обеспечения питьевой водой и оснащения оборудованием сельских аптек.
In cooperation with the World Health Organization, UNDCP has implemented in Belarus and the Russian Federation the project entitled "Global Initiative on primary prevention of substance abuse among young people". В сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения ЮНДКП осуществила в Беларуси и Российской Федерации проект под названием "Глобальная инициатива по первичной профилактике злоупотребления психоактивными веществами среди молодежи".
A central theme of the conference was the recognition of the major contribution of the World Conference on Human Rights to the strengthening of the international human rights system. Одной из центральных тем Конференции было признание существенного вклада Всемирной конференции по правам человека в укрепление международной правозащитной системы.
In July next year, the twenty-eighth session of the World Cultural Heritage Conference will be held in Suzhou, a well-known and beautiful city of China. В июле следующего года в Сучжоу - хорошо известном прекрасном городе Китая - будет проведена двадцать восьмая сессия Всемирной конференции по культурному наследию.