Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирной

Примеры в контексте "World - Всемирной"

Примеры: World - Всемирной
My delegation commends those efforts by the Secretary-General, which are aimed at making the world Organization truly pluricultural. Моя делегация с положительной стороны отмечает указанные усилия Генерального секретаря, направленные на превращение этой всемирной Организации в поистине многокультурную.
In view of the current preparations for a world conference on racism, those were alarming statistics. В связи с текущей подготовкой к проведению всемирной конференции по проблемам расизма эти статистические данные не могут не вызывать тревогу.
Strong support was expressed by many representatives for the work undertaken so far on the world charter of local self-government. Активную поддержку многих представителей получила проделанная до настоящего времени работа по подготовке всемирной хартии местного самоуправления.
Some Governments expressed their strong reservations with regard to the proposed world charter as it did not reflect and speak to their constitutional reality and political structure. Ряд правительств сделали серьезные оговорки в отношении предложенной всемирной хартии по той причине, что она не отражает их конституционные реалии и политические структуры и не согласуется с ними.
Finally, several speakers requested further clarification regarding the process of implementation of the world charter after its ratification as an international agreement. И, наконец, несколько участников просили дать дополнительные разъяснения в отношении процесса осуществления всемирной хартии после ее ратификации в качестве международного соглашения.
We therefore have to commit ourselves for the next women's world conference, in 2005. Поэтому мы должны взять на себя обязательства в отношении следующей всемирной конференции по положению женщин 2005 года.
The effort made over the past 10 years to improve the world economic system had not prevented the general deterioration from continuing. Усилия, предпринятые за последние 10 лет в целях улучшения всемирной экономической системы, не предотвратили дальнейшего ухудшения общего положения.
The establishment of a fair world trading system played a key role in that regard. В этой связи важную роль играет создание справедливой всемирной торговой системы.
A number of participants also highlighted the importance of the world charter of local self-government as a decentralization tool. Ряд участников обратили также особое внимание на важное значение всемирной хартии местного самоуправления как средства децентрализации.
One representative stated that she was opposed to the proposed world charter on local self-government. Одна представительница заявила, что она выступает против предлагаемой всемирной хартии местного самоуправления.
The idea of a world sustainable development strategy was suggested. Была предложена идея разработки всемирной стратегии устойчивого развития.
Future access to space by means, for example, of a world space observatory was seen as crucial. Отмечалась важность обеспечения в будущем доступа к космическим исследованиям, например, с помощью всемирной космической обсерватории.
The effort to maintain peace under the authority of the Security Council and in accordance with its decisions remains the hallmark of this world Organization. Ведь усилия по поддержанию мира в соответствии с решениями и под контролем Совета Безопасности остаются главной маркой всемирной Организации.
Security Council resolution 1624 has given the world Organization a powerful tool to fight terrorism at all levels. Резолюция 1624 Совета Безопасности стала для этой всемирной Организации мощным орудием борьбы с терроризмом на всех уровнях.
That decision represents an important milestone in the evolution of the relationship between the world organization of national parliaments and the United Nations. Это решение является важнейшей вехой в развитии отношений между всемирной организацией, объединяющей национальные парламенты, и Организацией Объединенных Наций.
She hoped to bring before the special session a draft of the world charter of local self-government. Оратор говорит, что планирует представить на рассмотрение специальной сессии проект всемирной хартии по вопросам местного самоуправления.
UNIDO was now compelling recognition as a world organization working to lay the foundations for sustainable development in the developing countries. В настоящее время ЮНИДО считается всемирной организацией, закладывающей основы для устойчи-вого развития развивающихся стран.
It supports the development at the International Labour Organisation of a world strategy for employment. Мы поддерживаем разработку в Международной организации труда всемирной стратегии в области занятости.
We believe it is a good proposal with tremendous prospects for improving the work of the world body. Мы полагаем, что это хорошее предложение, содержащее огромные возможности для улучшения работы всемирной организации.
I am delighted that Switzerland has now taken its rightful place in this world body. Я рад, что Швейцария теперь занимает по праву принадлежащее ей место в этой всемирной организации.
We support the international community's efforts to develop further initiatives to implement the decisions of world meetings on social development. Мы поддерживаем усилия международного сообщества, направленные на выработку дальнейших инициатив по осуществлению решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
In this context, Honduras welcomes the accession of Switzerland and the incorporation of Timor-Leste into our world Organization. В этом контексте Гондурас приветствует вступление в члены нашей всемирной Организации Швейцарии и Восточного Тимора.
Today's scattered and variously inadequate initiatives must coalesce into a concerted, effective world programme. Разрозненные и недостаточные инициативы, которые мы имеем сегодня, нужно свести воедино в рамках согласованной и эффективной всемирной программы.
In 1980 Hungary joined the world census indicating to FAO applying of cost-saving methods which implied narrowing down the data collection of 1972. В 1980 году Венгрия приняла участие во Всемирной переписи, сообщив ФАО об использовании направленных на экономию средств методов, что привело к сокращению объема собранных данных по сравнению с переписью 1972 года.
The world social situation had worsened, with the Johannesburg Summit 2002 having highlighted poverty as a main impediment to sustainable human development. Социальное положение в мире ухудшилось, в связи с чем на Всемирной встрече на высшем уровне, состоявшейся в 2002 году в Йоханнесбурге, было особо отмечено, что нищета является главным фактором, препятствующим устойчивому развитию человека.