| A main aim was to discuss youth unemployment and the world youth programme of action. | Основная цель заключалась в обсуждении проблем безработицы среди молодежи и рассмотрении Всемирной программы действий, касающейся молодежи. |
| The state of world food security can be analysed by a set of global food indicators developed by FAO. | Анализ состояния всемирной продовольственной безопасности может быть проведен с помощью разработанных ФАО показателей производства продовольствия в мире. |
| The process will continue in 1995 at Beijing with the fourth in the series of world conferences on women. | Этот процесс будет продолжен в 1995 году в Пекине на четвертой Всемирной конференции по положению женщин. |
| Under the coordination of the Housing Development Administration, a pre-feasibility study for the organization of a self-financing world fair is under way. | Под координацией Управления по развитию жилищного строительства проводится предварительный анализ возможности организации самофинансируемой всемирной ярмарки. |
| But it must always be remembered that the Member States are the motive and supporting force of the world Organization. | Однако необходимо всегда помнить о том, что движущей силой и источником поддержки всемирной Организации являются государства-члены. |
| This must be faced squarely by the States Members of the world Organization and the peoples they represent. | Государства - члены всемирной Организации и народы, которые они представляют, должны прямо это признать. |
| And communications with other elements of the world Organization should be improved. | Следует улучшить и связь с другими компонентами всемирной Организации. |
| Since then, the membership of the world body has increased many times over. | С тех пор число членов нашей всемирной Организации многократно возросло. |
| Developing countries must be included in the category of permanent members to reflect the universal character of the world body. | Развивающиеся страны должны быть включены в категорию постоянных членов, чтобы отразить универсальный характер этой всемирной Организации. |
| The building would also house a world library of international law, to be placed at the service of the Court. | В здании предполагалось разместить также библиотеку всемирной литературы по международному праву для нужд Палаты. |
| The internal evaluation shows that these profiles together provide an accurate map of the world resource base available to support enabling activities in developing and other countries. | Внутренняя оценка свидетельствует о том, что эти справки в своей совокупности дают довольно точную картину всемирной базы ресурсов, имеющихся для оказания поддержки стимулирующей деятельности в развивающихся и других странах. |
| Therefore the United States did not at the moment support initiating preparations for a third world conference on racism. | В этой связи Соединенные Штаты в данный момент не поддерживают предложение о проведении подготовительных мероприятий для третьей Всемирной конференции по проблеме расизма. |
| The discussions about convening another world conference on outer space were also a positive development. | В конструктивном направлении идет обсуждение вопроса о созыве новой всемирной конференции по космосу. |
| But a nuclear test ban remains one of the world Organization's major projects. | Но запрещение ядерных испытаний по-прежнему остается одним из крупнейших проектов всемирной Организации. |
| Rather, human security should be the new axis of this new model of world security. | Скорее новым осевым элементом этой новой модели всемирной безопасности должна стать безопасность человека. |
| This shows how far we have come since the creation of our world Organization. | Это свидетельствует о том, как далеко мы продвинулись с момента создания нашей всемирной Организации. |
| It is incumbent upon the international community represented in this great world Organization to ensure that the opportunity is taken, not lost. | На международном сообществе, представленном в этой всемирной Организации, лежит обязанность - обеспечить использование этой возможности и не допустить ее потери. |
| The targets will form part of a world youth programme of action to be adopted by the General Assembly in 1995. | Эти цели станут частью Всемирной программы действий для молодежи, которая будет принята Генеральной Ассамблеей в 1995 году. |
| These numbers reveal the significance of the world Organization. | Эти цифры подчеркивают значимость всемирной организации. |
| It is therefore the General Assembly that holds within itself the democratic legitimacy of the world Organization. | Именно поэтому Генеральная Ассамблея сама по себе несет в себе демократическую законность всемирной организации. |
| He deserves our admiration and gratitude for the important role he plays in guiding this unique world Organization. | Он заслуживает нашего восхищения и благодарности за ту важную роль, которую он играет, руководя работой этой уникальной всемирной Организации. |
| My delegation is pleased to be a part of this world Organization. | Моя делегация с удовлетворением отмечает, что и мы являемся частью этой всемирной Организации. |
| I make these proposals based on the hope that lies in the silent majority of this world Organization. | Я вношу эти предложения, руководствуясь надеждой молчаливого большинства этой всемирной Организации. |
| It represents an obvious and clear-cut violation of the basic principles of the world Organization, laid down by its founders. | Это - явное грубое нарушение основ всемирной Организации, заложенных ее создателями. |
| I had mentioned this acute problem before this world body in 1993. | Я упомянула об этой острой проблеме в данной всемирной Организации в 1993 году. |