Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирной

Примеры в контексте "World - Всемирной"

Примеры: World - Всемирной
A 2008 World Food Programme report noted that emergency food assistance is provided to over 240,000 refugees and approximately 180,000 IDPs. В докладе Всемирной продовольственной программы за 2008 год отмечалось, что чрезвычайная продовольственная помощь предоставляется более 240000 беженцев и примерно 180000 ВПЛ97.
The CNBC adopted the "Operational Guidelines for Ethics Committees that Review Biomedical Research" of the World Health Organisation. КНКБ взял на вооружение "Руководства для работы комитетов по этике, проводящих экспертизу биомедицинских исследований", разработанные Всемирной организацией здравоохранения.
Residents receive food aid, which is supplied by the World Food Programme (WFP) through UNHCR. Жители лагеря получают продовольственную помощь, поставляемую в рамках Всемирной продовольственной программы (ВПП) при участии УВКБ.
He did so not just because he was coming to Geneva to address the World Health Assembly. И он сделал это не только потому, что он приезжал в Женеву для выступления на Всемирной ассамблее здравоохранения.
The Government was working with the World Health Organization to combat HIV transmission through infected needles. Правительство в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения принимает меры по борьбе с передачей ВИЧ через инфицированные иглы.
On 26 October the Special Rapporteur met with members of the World Association of Newspapers (WAN) in London. 26 октября Специальный докладчик встретился с членами Всемирной ассоциации газет (ВАГ) в Лондоне.
A revitalized Committee on World Food Security could contribute significantly to addressing each of these problems. Обновленный Комитет по всемирной продовольственной безопасности мог бы внести значительный вклад в решение этой проблемы.
National governmental and non-governmental organizations as well as intergovernmental and international human rights institutions would report on their activities in the framework of the World Programme. Национальные правительственные и неправительственные организации, а также межправительственные и международные правозащитные учреждения будут отчитываться о своей деятельности в рамках Всемирной программы.
Directly involving academic and research institutions could also contribute to the development of monitoring or evaluation machinery for the implementation of the World Programme. Непосредственное привлечение академических и исследовательских учреждений позволит также внести вклад в разработку механизма мониторинга и оценки с целью осуществления Всемирной программы.
Her delegation reiterated its commitment to the World Programme of Action and urged delegations to reach agreement on such important matters in future. Ее делегация подтверждает свою приверженность Всемирной программе действий и настоятельно призывает делегации в будущем стремиться к достижению договоренности по столь важным вопросам.
The secretariat had been asked to pursue work in that area, including by cooperating with the World Customs Organization. Секретариату было рекомендовано продолжать работу в этой области, в том числе в сотрудничестве со Всемирной таможенной организацией.
The Policy was formulated and adopted in July 1995 by Government just prior to the Fourth World Conference on Women. Эта политика была сформулирована и принята правительством в июле 1995 года, непосредственно перед четвертой Всемирной конференцией по положению женщин.
The ITU organized its fourth Global Industry Leaders Forum and instigated debate at its quadrennial ITU Telecom World event. МСЭ организовал свой четвертый Глобальный форум руководителей промышленности и содействовал развертыванию дискуссии на проводимом им раз в четыре года мероприятии - Всемирной конференции телесвязи МСЭ.
The Kimberley Process should consider the establishment of a working group on customs that could be affiliated with the World Customs Organization. В рамках осуществления Кимберлийского процесса следует рассмотреть вопрос о создании рабочей группы по таможенным службам, которая могла бы действовать в тесном контакте со Всемирной таможенной организацией.
World Health Organization projections identify a shortfall of 800,000 health workers throughout 31 sub-Saharan African countries by 2015. Согласно прогнозам Всемирной организации здравоохранения, к 2015 году в 31 африканской стране к югу от Сахары будет ощущаться нехватка медицинских кадров на уровне 800000 работников.
The United Nations Ombudsman gave a keynote speech on conflict resolution and conducted workshops at the World Food Programme on collaborative negotiation. Омбудсмен Организации Объединенных Наций выступил с основным докладом, посвященном разрешению конфликтов, и провел практикумы во Всемирной продовольственной программе по вопросу о коллективных переговорах.
A. Current leadership priorities of and obstacles facing the World Health Organization А. Приоритеты Всемирной организации здравоохранения и препятствия, с которыми она сталкивается в настоящее время
An initiative undertaken with the World Food Programme supports one of the key components of any solutions strategy: reducing dependency on aid and increasing self-reliance. Инициатива, реализуемая совместно со Всемирной продовольственной программой, направлена на поддержку одного из ключевых компонентов всех стратегий поиска решений - уменьшение зависимости от внешней помощи и повышение уровня самообеспеченности.
At the time of writing, 10 countries were ready to commit to promoting safe schools at the World Conference. На момент подготовки настоящего доклада 10 стран изъявили готовность взять на себя обязательства по продвижению инициативы за безопасность школ на Всемирной конференции.
The overarching conclusions of the Stockholm World Water Week pinpointed: В качестве общих выводов Всемирной недели воды в Стокгольме были приняты следующие тезисы:
UNODC worked with the World Customs Organization (WCO) to expand the Container Control Programme in South and South-East Asia. УНП ООН сотрудничало с Всемирной таможенной организацией (ВТО) с целью расширения Программы по контролю за контейнерными перевозками в Южной и Юго-Восточной Азии.
One of the blasts affected a truck contracted by the World Food Programme, without casualties. В результате одного из взрывов был поврежден грузовик, нанятый Всемирной продовольственной программой, хотя при этом никто не пострадал.
The World Urban Campaign is composed of 88 organizations and networks representing all Habitat Agenda partner groups. В состав участников Всемирной кампании за урбанизацию входят 88 организаций и сетей, представляющих все группы партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат.
The report is presented in the annex as received from the World Health Organization and has not been edited by the secretariat. З. Доклад приводится в приложении в том виде, в каком он был получен от Всемирной организации здравоохранения, и не редактировался секретариатом.
In 2008, Saudi Arabia made a contribution of $500 million to the World Food Programme. В 2008 году Саудовская Аравия сделала взнос в размере 500 млн. долл. США для целей Всемирной продовольственной программы.