And they released the first-ever world poll. |
В результате выл опубликован первый в истории всемирный опрос. |
This research identified a world transient cycle, which represents real-life heavy-duty vehicle engine operation. |
В ходе этого исследования был определен всемирный переходный цикл, который отражает режим эксплуатации двигателей транспортных средств большой мощности в реальных условиях. |
The world body had often been useful in providing forums for discussion. |
Этот всемирный орган часто бывает полезен тем, что предоставляет площадку для дискуссий. |
To share knowledge and best practices, the Secretary-General has also called for a world humanitarian summit in 2015. |
Для обмена знаниями и передовым опытом Генеральный секретарь также призвал провести в 2015 году всемирный саммит по гуманитарным вопросам. |
It's the world internet hub in Oslo. |
Нексус? - Это всемирный интернет-центр в Осло. |
Second, we could establish a world economic youth fund to provide financial assistance to entrepreneurship programmes for young people. |
Во-вторых, мы могли бы создать всемирный экономической фонд молодежи для финансовой помощи в деле реализации программ бизнеса для молодых людей. |
MADRID - The world financial crisis has served as a quick and efficient catalyst to the G-20. |
МАДРИД. Всемирный финансовый кризис послужил быстрым и действенным катализатором для «Большой двадцатки». |
He also invited UNESCO's national commissions to open a Rwanda emergency account world wide to help alleviate the human suffering. |
Он также предложил национальным комиссиям ЮНЕСКО открыть всемирный чрезвычайный счет для Руанды, средства которого пошли бы на облегчение участи и страданий людей. |
There would also be a world non-governmental organization forum at Valletta from 28 November to 2 December 1993. |
Кроме того, с 28 ноября по 2 декабря 1993 года на Мальте будет проходить всемирный форум неправительственных организаций. |
On a sadder note, the recent world economic crisis has worsened the problem of intolerance around the globe. |
К сожалению, недавний всемирный экономический кризис усугубил проблему нетерпимости на всей планете. |
In a world market characterized by interdependence and globalization there was no place for disguised protectionism, unbalanced trade and unfair competition. |
Всемирный рынок, для которого характерны взаимозависимость и глобализация, не оставляет места скрытому протекционизму, несбалансированной торговле и недобросовестной конкуренции. |
In all, 185 countries have joined this world body, stating their intention to voluntarily comply with its principles. |
В общей сложности в этот всемирный орган вступило 185 стран, заявив о своем намерении добровольно соблюдать его принципы. |
The sustained interest in the concept of Antarctica as a natural reserve or world park has heightened our hopes for the future of that continent. |
Неизменный интерес к концепции превращения Антарктики в природный заповедник или всемирный парк укрепляет наши надежды в отношении будущего этого континента. |
Throughout its half-century history the world body has experienced both successes and failures. |
В течение своей полувековой истории этот всемирный орган познал успехи и неудачи. |
It will be a sad reflection on this body if this Conference cannot start negotiations after the world body has achieved consensus. |
Если настоящей Конференции не удастся начать переговоры после того, как всемирный орган уже достиг консенсуса, то это отразится на ней самым неблагоприятным образом. |
This world forum has made it possible for developing States to make the international community more aware of their difficulties and to express their demands. |
Этот всемирный форум позволил развивающимся государствам повысить понимание международным сообществом их потребностей и сформулировать свои требования. |
Let all Member States demonstrate the determination to ensure that our world body justifies the expectations of humanity. |
Пусть же все государства-члены продемонстрируют решимость обеспечить, чтобы наш всемирный орган оправдывал ожидания человечества. |
Financial concerns are not, however, the only issue of which the world body is seized. |
Однако финансовые проблемы не являются единственным вопросом, рассмотрением которого занимается этот всемирный орган. |
For this reason I am pleased to suggest that the United Nations adopt that date as the world day of friendship. |
Поэтому я с удовлетворением предлагаю, чтобы Организация Объединенных Наций признала эту дату как всемирный день дружбы. |
The United Nations was a world forum with strong normative functions and global consensus on social policy was a key task of this institution. |
Организация Объединенных Наций представляет собой всемирный форум, наделенный мощными нормотворческими функциями, и одной из важнейших задач этого учреждения является достижение глобального консенсуса в вопросах социальной политики. |
WIPO world forum on the protection of intellectual creations in the information society (Naples, 18-20 October 1995). |
Всемирный форум ВОИС по проблеме защиты творческих произведений в информационном сообществе (Неаполь, 18-20 октября 1995 года). |
Unfortunately, our world body has not so far been able to respond adequately to our high expectations. |
К сожалению, пока наш всемирный орган не отвечает надлежащим образом нашим большим ожиданиям. |
In this context, President Ben Ali launched his appeal to establish a world fund for solidarity towards the eradication of poverty. |
В этом контексте президент бен Али выступил с призывом создать всемирный фонд солидарности для искоренения нищеты. |
The proposed world solidarity fund for poverty eradication could make a significant contribution to the achievement of those goals. |
Предлагаемый всемирный фонд солидарности в целях борьбы с нищетой может внести существенный вклад в достижение этих целей. |
This world forum took into account the human being and all the dimensions of life and survival. |
Этот всемирный форум поставил во главу угла человека и все измерения человеческой жизни и выживания. |