Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирной

Примеры в контексте "World - Всемирной"

Примеры: World - Всемирной
We are seeing the unilateral actions of some States give way to multilateral operations framed by the legislation of this great world gathering. Мы отмечаем, что односторонние действия некоторых государств уступают место многосторонним операциям, проводимым в рамках принципов, закрепленных в законодательстве этой великой всемирной организации.
The new structure of the world economy is marked by the supranational nature of decision-making in the field of finance and international trade. Характерной чертой новой структуры всемирной экономики является наднациональный характер принятия решений в области финансов и международной торговли.
The meeting discussed measures and mechanisms for coordinating activities relating to women in Africa for the regional and world conferences and beyond. На совещании были обсуждены меры и механизмы координации мероприятий, касающихся положения женщин в Африке, как в рамках подготовки к региональной и всемирной конференциям, так и в более широком плане.
This will be the first time that ECE participates in the convening of a regional preparatory meeting in conjunction with a world conference on women. ЕЭК будет впервые участвовать в проведении регионального подготовительного совещания в связи со Всемирной конференцией по положению женщин.
Subsequent developments, alas, were not entirely conducive to the full blossoming of all the potentialities of the world Organization. Последовавшие за этим события, к сожалению, не до конца способствовали полному расцвету потенциала этой всемирной Организации.
Ambassador Young's presence here today lends prestige to this world Organization. Присутствие здесь сегодня посла Янга повышает престиж этой всемирной Организации.
It would be uncharitable to ignore altogether the outstanding contributions made to humanity by this world body and its agencies. Было бы немилосердно вообще проигнорировать выдающийся вклад этой всемирной Организации и ее учреждений в развитие человечества.
We were particularly enthusiastic over the reinstatement of South Africa in this world Organization. Нас особенно воодушевляет восстановление Южной Африки в этой всемирной Организации.
The General Assembly is the general organ entrusted with deliberating on the world Organization as a whole under the Charter. Генеральная Ассамблея представляет собой главный орган, на который, согласно Уставу, возложена задача обсуждать проблемы всемирной Организации в целом.
The Second Committee should support the proposal by the Director-General of FAO to convene a world food summit. Второму комитету следует поддержать предложение Генерального директора ФАО в отношении созыва всемирной конференции на высшем уровне по продовольствию.
It believed that the draft world youth programme of action was an important measure for promoting work in that field. Она считает, что разработка всемирной программы действий, касающейся молодежи, представляет собой эффективное средство поощрения деятельности в этой области.
It was also important to involve young people in further work on the draft world youth programme of action. Важно также привлекать молодых людей к дальнейшей работе над проектом всемирной программы действий, касающейся молодежи.
The draft world programme of action for youth and the youth statement of intent should be adopted at that meeting. На этом заседании должен быть принят проект Всемирной программы действий в интересах молодежи и программное молодежное заявление.
The world wide web is celebrating this month its 25th anniversary. Всемирной паутине в этом месяце исполняется 25.
In this regard, it is also necessary to take into account the substantial increase in the membership of the world Organization. В этой связи необходимо также учитывать, что членский состав Всемирной организации значительно возрос.
"An Agenda for Peace" has become the lodestone for the world Organization's further development. "Повестка дня для мира" стала магнитом для дальнейшего развития всемирной Организации.
This work since his election to the head of the world Organization clearly reflects our concerns. Деятельность, которую он осуществляет с момента его избрания на пост главы всемирной Организации, ясно отражает нашу озабоченность.
The residual tendencies to confrontation were also collectively suppressed by the united world action in the Gulf. Остаточные тенденции к конфронтации были также коллективно подавлены объединенной всемирной акцией в Персидском заливе.
Such an exercise should take into account the principles of decentralization of resources and equitable geographical representation in the decision-making organs of the world body. Такое мероприятие должно принять во внимание принципы децентрализации ресурсов и равного географического представительства в органах по принятию решений этой всемирной организации.
Although small in military and economic strength, Nepal is fully alive to its responsibilities as a Member of this world Organization. Не являясь крупной военной или экономической величиной, Непал тем не менее полностью выполняет свои обязанности члена этой всемирной Организации.
United Nations military observers have been deployed on the peninsula and thereby the authority and control of the world Organization was established. На полуострове были развернуты военные наблюдатели Организации Объединенных Наций и, таким образом, была установлена власть и контроль всемирной организации.
Without that, there will be no prospect of building the streamlined, efficient and effective world Organization that we all dream of. Без нее не будет никаких перспектив создания обновленной, эффективной и производительной всемирной Организации, о которой мы все мечтаем.
Greece strongly advocates the second path, because the need for the world Organization is growing, not shrinking. Греция решительно выступает за второй путь, потому что потребность в этой всемирной Организации возрастает, а не уменьшается.
Bulgaria is firmly committed to contributing actively and in a constructive spirit to the accomplishment of this new mission of the world Organization. Болгария твердо привержена тому, чтобы вносить активный и конструктивный вклад в выполнение этой новой для всемирной Организации миссии.
An open world trading environment can make a positive and lasting contribution to economic growth and improved living standards. Открытость всемирной торговли может оказать позитивное и долгосрочное воздействие на экономический рост и способствовать повышению уровня жизни.