Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирной

Примеры в контексте "World - Всемирной"

Примеры: World - Всемирной
The Fund was actively involved in the activities leading up to the Second World Assembly on Ageing which took place in Madrid, Spain, in April. Фонд активно участвовал в подготовке ко второй Всемирной ассамблее по проблемам старения, которая прошла в апреле в Мадриде, Испания.
The role of the World Health Organization within a global strategy Роль Всемирной организации здравоохранения в рамках Глобальной стратегии
The Federation's representative in France took part in several collective consultations organized at its Paris headquarters by UNESCO following the World Conference on Higher Education. Представитель Федерации во Франции неоднократно принимал участие в совместных консультациях, проводившихся ЮНЕСКО в его штаб-квартире в Париже после Всемирной конференции по высшему образованию.
In 1998 at the UNESCO World Conference on Higher Education, the IAUP/United Nations Commission conducted a major thematic debate on the culture of peace. В 1998 году на Всемирной конференции ЮНЕСКО по вопросам высшего образования комиссия МАРУ/Организации Объединенных Наций организовала проведение крупной тематической дискуссии по культуре мира.
In the field of the international comparability of tourism statistics disseminated through the World Tourism Organization: В области международной сопоставимости статистики туризма, распространяемой по каналам Всемирной туристской организации
Also in the same report to the General Assembly, the active participation of national human rights institutions (NHRIs) following the World Conference was highlighted. ЗЗ. Кроме того, в докладе Генеральной Ассамблее освещалось активное участие национальных правозащитных учреждений в выполнении решений Всемирной конференции.
Staff of the ADU were also represented at a number of NGO meetings, workshops or seminars, and made presentations on the World Conference and its follow-up. Сотрудники АДГ также участвовали в ряде совещаний, практикумов или семинаров НПО и выступали на Всемирной конференции и последующих мероприятиях.
Attention was also drawn to the World Solidarity Fund that had already been approved by the General Assembly and which closely resembled the development compact proposal. Было также обращено внимание на Фонд всемирной солидарности, который уже был одобрен Генеральной Ассамблеей и во многом напоминает предлагаемый договор о развитии.
In following up on the World Conference the principal focus of OHCHR is to ensure the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action by the various stakeholders. В контексте последующей деятельности по итогам Всемирной конференции основная работа УВКПЧ должна сводиться к обеспечению осуществления Дурбанской декларации и Программы действий.
During the reporting period, a total of 33 vehicles and 11 trucks contracted by the World Food Programme were hijacked. В течение данного отчетного периода было угнано ЗЗ автомобиля, а также 11 грузовиков, арендованных Всемирной продовольственной программой.
In February and March, he participated in expert consultations on indicators organized by the World Health Organization and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. В феврале и марте он участвовал в консультациях экспертов по показателям, организованных Всемирной организацией здравоохранения и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
In cooperation with non-governmental organizations, it had begun work on the formulation of the national plan of action required to meet the commitments undertaken by States at the World Conference against Racism. В сотрудничестве с неправительственными организациями она приступила к разработке национального плана действий, требуемого в соответствии с обязательствами, взятыми государствами - участниками Всемирной конференции против расизма.
The Committee, at its forty-third session, agreed upon the implementation of the plan proposed by the Office for Outer Space Affairs to celebrate World Space Week. На своей сорок третьей сессии Комитет одобрил осуществление плана по проведению Всемирной недели космоса, который был предложен Управ-лением по вопросам космического пространства.
They underscore the importance of a reaffirmation by the World Conference of international human rights standards and the role of the treaty bodies in continuously monitoring their implementation. Они особо подчеркивают важность подтверждения Всемирной конференцией международных стандартов в области прав человека и роли договорных органов в постоянном контроле за их осуществлением.
While contributing to the preparations for the World Conference, these and other events will become an important vehicle for regional cooperation in the area of human rights. Способствуя подготовке к Всемирной конференции, указанные и другие мероприятия станут важным средством регионального сотрудничества в области прав человека.
Further proposals for the implementation of the Programme of Action will be considered after the conclusion of the World Conference, to take into account its substantive outcome and recommendations. Последующие предложения в отношении осуществления Программы действий будут рассмотрены после завершения Всемирной конференции в целях учета основных результатов и рекомендаций.
X. Fund for Voluntary Contributions to the World Conference Х. Фонд добровольных взносов для Всемирной конференции
The present, consolidated report, prepared in accordance with General Assembly resolution 53/132, reflects the progress achieved in the preparatory process of the World Conference. В настоящем сводном докладе, подготовленном в соответствии с резолюцией 53/132 Генеральной Ассамблеи, отражен прогресс, достигнутый в процессе подготовки к Всемирной конференции.
The United Nations information centres and services utilized the International Day to undertake activities at the national level to promote the World Conference, and will do so again in 2001. Информационные центры и службы Организации Объединенных Наций воспользовались Международным днем для проведения мероприятий на национальном уровне в целях пропаганды Всемирной конференции.
FAO has directed particular attention to generating reliable, gender-responsive, statistical databases, and the preparation of the World Agricultural Census for 2000. Особые усилия ФАО сосредоточила на создании надежных, учитывающих гендерные факторы статистических баз данных и подготовке ко всемирной сельскохозяйственной переписи 2000 года.
The World Confederation of Labor raised the following questions: Представитель Всемирной конфедерации труда поднял следующие вопросы:
The Committee on World Food Security commended the work of the Chair, the bureau of the Working Group and the members on their constructive negotiations. Комитет по всемирной продовольственной безопасности высоко оценил работу Председателя, бюро Рабочей группы и членов за их конструктивное обсуждение.
With a view to formulating a practical programme of action, the High Commissioner had made inclusiveness a key theme of her approach to the World Conference. С целью сформулировать практическую программу действий Верховный комиссар в качестве основы своего подхода к проведению Всемирной конференции избрала принцип всеобщего участия.
Chile has worked together with our regional neighbours in Latin America and the Caribbean to reaffirm the principles and proposals of the Fourth World Conference on Women. Чили сотрудничает со своими региональными соседями в Латинской Америке и Карибском бассейне в целях подтверждения принципов и предложений четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
The internal consultative process of preparing for the World Conference had begun; the aim was to include a wide spectrum of social movements, non-governmental organizations, academic institutions and experts. Начался внутренний консультативный процесс подготовки к Всемирной конференции; его цель заключается в охвате широкого круга общественных движений, неправительственных организаций, научных институтов и экспертов.