Facilitating strong governance for global health requires a strong United Nations system, notably the World Health Organization. |
Содействие твердому руководству в интересах охраны здоровья населения мира требует крепкой системы Организации Объединенных Наций, в особенности Всемирной организации здравоохранения. |
The plenary took note of an increased level of collaboration among participants and with the World Customs Organization in combating fake Certification Scheme certificates. |
Участники пленарной встречи приняли к сведению повышение уровня сотрудничества между участниками и Всемирной таможенной организацией в деле борьбы с поддельными сертификатами схемы сертификации. |
It launched the Joint Initiative on Mobile for Development at ITU Telecom World. |
На Всемирной телекоммуникационной конференции МСЭ она представила совместную инициативу по мобильной связи в интересах развития. |
Five United Nations agencies have linked their own global campaigns with the World Urban Campaign. |
Пять учреждений Организации Объединенных Наций также увязали свои глобальные кампании со Всемирной кампанией за урбанизацию. |
CERF is the main humanitarian donor to the World Health Organization (WHO). |
Фонд является также основным источником финансирования гуманитарной деятельности Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). |
Different levels of partnership and sponsorship have been proposed by the secretariat and approved by the World Urban Campaign Steering Committee. |
Различные уровни партнерства и спонсорской поддержки были предложены секретариатом и одобрены Руководящим комитетом Всемирной кампании за урбанизацию. |
The video was screened at the Yeosu World Expo 2012 in the Republic of Korea. |
Видеоматериалы снимались на всемирной выставке 2012 года в Йосу, Республика Корея. |
Estonia urged WTO to lift any export restrictions and taxes on food purchased by the World Food Programme for humanitarian aid. |
Эстония настоятельно призвала ВТО отменить все экспортные ограничения и налоги на продукты питания, закупаемые Всемирной продовольственной программой для оказания гуманитарной помощи. |
UNRWA is expected to move to the World Food Programme's enterprise resource planning system in 2013. |
БАПОР, как ожидается, перейдет на систему общеорганизационного планирования ресурсов Всемирной продовольственной программы в 2013 году. |
The adoption of the World Customs Organization Columbus Programme was noted as a possible option. |
Принятие программы «Колумб» Всемирной таможенной организации было признано в качестве одного из возможных вариантов. |
With the technical support of UNICEF, a revised routine immunization calendar, aligned with World Health Organization standards, has been introduced. |
При техническом содействии со стороны ЮНИСЕФ был принят пересмотренный график регулярной иммунизации, разработанный в соответствии со стандартами Всемирной организации здравоохранения. |
The High-Level Panel received its mandate from the Committee on World Food Security and reports to it. |
Группа экспертов высокого уровня подчиняется Комитету по всемирной продовольственной безопасности и отчитывается перед ним. |
Other declarations, as well as the World Charter for Nature (1982), also address the need to protect future generations. |
О необходимости защиты будущих поколений говорится и в других декларациях, а также во Всемирной хартии природы 1982 года. |
Its mission is to ensure the protection of World Food Program shipments and of vulnerable shipping, including deliveries to AMISOM. |
Ее цель заключается в охране грузов Всемирной продовольственной программы и подвергающихся риску судов, в том числе доставляющих грузы для АМИСОМ. |
In particular, the Centre will cooperate with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the World Health Organization. |
В частности, Центр будет осуществлять сотрудничество с Организацией по запрещению химического оружия и Всемирной организацией здравоохранения. |
In addition, he conducted consultations with the International Telecommunication Union and the World Meteorological Organization. |
Кроме того, он провел консультации с представителями Международного союза электросвязи и Всемирной метеорологической организации. |
The World Food Programme (WFP) employee abducted in Nyala on 6 March was released on 30 May. |
Похищенный 6 марта в Ньяле сотрудник Всемирной продовольственной программы (ВПП) 30 мая был освобожден. |
Efforts by the World Customs Organization and the United Nations to simplify and expedite custom procedures are largely being ignored. |
Усилия Всемирной таможенной организации и Организации Объединенных Наций по упрощению и ускорению процедуры таможенной очистки остаются практически без внимания. |
This includes a contribution from the World Health Organization in support of a project to improve access to medical products in developing countries. |
Сюда вошел взнос от Всемирной организации здравоохранения на поддержку проекта по расширению доступа к медицинским препаратам в развивающихся странах. |
It welcomed the Nigerian Stock Exchange as the eighth member of the Initiative during the annual conference of the World Federation of Exchanges. |
Она поддержала присоединение Нигерийской фондовой биржи к этой инициативе в качестве ее восьмого члена в ходе ежегодной конференции Всемирной федерации бирж. |
Today, 92 per cent of Uzbek children meet the World Health Organization's child growth standards. |
Сегодня 92 процента детей в стране по параметрам своего развития соответствуют стандартам Всемирной организации здравоохранения. |
In 2014, the first workshop took place in Seoul in January in cooperation with the World Federation of United Nations Associations. |
В 2014 году первый семинар был проведен в январе в Сеуле в сотрудничестве со Всемирной федерацией ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций. |
The Government of Japan will host the World Conference and fund a large proportion of the costs. |
Правительство Японии выступит в качестве принимающей стороны Всемирной конференции и возьмет на себя значительную часть расходов на ее проведение. |
The General Assembly first considered the rule of law at the World Conference on Human Rights in Vienna in 1993. |
Генеральная Ассамблея впервые рассмотрела концепцию верховенства права на Всемирной конференции по правам человека, состоявшейся в Вене в 1993 году. |
Accordingly, the present report builds on the discussions at the Sixty-fifth World Health Assembly. |
Таким образом, в настоящем докладе использовались результаты обсуждений, состоявшихся в ходе шестьдесят пятой сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения. |