| The Forum was organized by the World Intellectual Property Organization and was hosted by European Patent Office. | Форум был организован Всемирной организаций интеллектуальной собственности, и принимающей стороной этого форума выступало Европейское патентное управление. |
| This is a preliminary information note on the UNESCO World Conference on Education for Sustainable Development in 2014. | Настоящий документ представляет собой предварительную информационную записку о Всемирной конференции ЮНЕСКО по образованию в интересах устойчивого развития, которая состоится в 2014 году. |
| Many experts welcomed the World Customs Organization's Programme Global Shield as a significant step forward in this regard. | Многие эксперты приветствовали программу "Глобальный щит" Всемирной таможенной организации как значительный шаг вперед в этом направлении. |
| It is an invitation to an exhibit entitled "Fashioning Future History: 80th Anniversary of the World Disarmament Conference". | Речь идет о приглашении на экспозицию под названием "Формируя будущую историю: 80-летие Всемирной конференции по разоружению". |
| Representatives of the World Association for Small and Medium Enterprises (WASME) and the ESCAP Business Advisory Council also made statements. | С заявлениями также выступили представители Всемирной ассоциации малых и средних предприятий (ВАМСП) и Совета по бизнес-консультациям ЭСКАТО. |
| Statements were made by representatives of the World Meteorological Organization (WMO) and the Global Climate Observing System (GCOS). | С заявлениями выступили представители Всемирной метеорологической организации (ВМО) и Глобальной системы наблюдения за климатом (ГСНК). |
| The World Health Organization ethical and safety recommendations for research on domestic violence against women were used as guiding principles. | В качестве руководящих принципов использовались рекомендации Всемирной организации здравоохранения по этике и безопасности проведения исследований, касающихся бытового насилия в отношении женщин. |
| Some examples of disruptive innovation generated at CERN were the World Wide Web and detectors for medical imaging instruments. | К числу некоторых примеров революционных инноваций, разработанных в ЦЕРН, относятся создание всемирной сети Интернет и датчиков для медицинской диагностической визуализации. |
| The eighth meeting of the World Urban Campaign eighth steering committee meeting was also convened during the sixth session. | Также во время шестой сессии состоялось восьмое заседание руководящего комитета Всемирной кампании за урбанизацию. |
| IFAD also discussed the regional preparatory processes leading to the World Conference on Indigenous Peoples. | Представитель МФСР также обсудила региональный процесс подготовки ко Всемирной конференции по коренным народам. |
| IFAD was supporting the indigenous preparatory processes for the World Conference by direct funding. | Поддержка МФСР заключалась в непосредственном финансировании процессов подготовки коренных народов ко Всемирной конференции. |
| Entities would also raise awareness among senior managers and heads of entities about the World Conference on Indigenous Peoples and encourage their participation. | Структуры также будут информировать своих старших руководителей и директоров о Всемирной конференции по коренным народам и призывать их к участию в ней. |
| In 2012, the Union joined the Board of Affiliate Members of the World Tourism Organization as Vice-President. | В 2012 году Союз вступил в Совет аффилированных членов Всемирной туристской организации в качестве вице-президента. |
| With the President of the General Assembly, the organization participated in organizing World Interfaith Harmony Week in 2011 and 2012. | Вместе с Председателем Генеральной Ассамблеи организация содействовала проведению Всемирной недели гармоничных межконфессиональных отношений в 2011 и 2012 годах. |
| There are currently 11 such offices covering the six regions of the World Customs Organization. | В настоящее время насчитывается 11 таких отделений, охватывающих шесть регионов Всемирной таможенной организации. |
| Representatives from the World Health Organization (WHO) and the European Commission's Joint Research Centre participated via web conferencing. | В режиме веб-конференции в ней также участвовали представители Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и Объединенного исследовательского центра Европейской комиссии. |
| The WTO Secretariat was pleased to cooperate with UNCTAD and the World Intellectual Property Organization, among other organizations. | Секретариат ВТО рад сотрудничать с ЮНКТАД и Всемирной организацией интеллектуальной собственности, как и с другими организациями. |
| On 11 March, the ISU participated in the 53rd Session of the Harmonized System Committee of the World Customs Organization, in Brussels, Belgium. | 11 марта ГИП участвовала в пятьдесят третьей сессии Комитета по согласованной системе Всемирной таможенной организации в Брюсселе, Бельгия. |
| A senior steering group was established within the Conference secretariat to oversee organization and preparations for the World Conference. | В рамках секретариата Конференции была учреждена руководящая группа старшего уровня для контроля за организацией Всемирной конференции и процессом ее подготовки. |
| A World Conference website was launched to relay information to prospective participants and members of the media (). | Был создан веб-сайт Всемирной конференции в целях размещения на нем информации для потенциальных участников и работников СМИ (). |
| Concept notes for thetechnical workshops will be available on the World Conference website () as non-papers. | Концептуальные записки для указанных технических рабочих совещаний будут размещены на веб-сайте Всемирной конференции () без статуса документов. |
| It would be guided by the global strategic response plan developed by the Special Envoy in consultation with the World Health Organization (WHO). | Она будет руководствоваться глобальным стратегическим планом реагирования, разработанным Специальным посланником в консультации с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). |
| On 21 April, four unidentified armed assailants kidnapped an international staff member of the World Food Programme in Nyala, Southern Darfur. | ЗЗ. 21 апреля четыре неустановленных вооруженных лица похитили международного сотрудника Всемирной продовольственной программы в Ньяле в Южном Дарфуре. |
| His Government requested the World Health Organization to conduct an exhaustive study on the leaf's properties. | Его правительство обратилось к Всемирной организации здравоохранения с просьбой провести исчерпывающее исследование свойств это листа. |
| Implementation of the World Programme of Action for Youth would ensure increased youth participation and representation. | Осуществление Всемирной программы действий, касающейся молодежи, обеспечит более широкие участие и представленность молодежи. |