Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирной

Примеры в контексте "World - Всемирной"

Примеры: World - Всемирной
Thus there is discussion of the merits of creating a new world environment organization, changing the Economic and Social Council into a Sustainable Development Council or creating a forum within the Economic and Social Council that would deal with sustainable development. Таким образом, проходит дискуссия по существу вопроса о создании новой всемирной природоохранной организации, преобразовании Экономического и Социального Совета в Совет по устойчивому развитию или формировании форума в рамках Экономического и Социального Совета.
To encourage Member States to commit to another world conference on women, with the total assurance that it would not weaken the Beijing Platform for Action or the Beijing +5 outcome. поощрять государства-члены к созыву еще одной всемирной конференции по положению женщин без ущерба для результатов Пекинской платформы действий или конференции Пекин+5.
For instance, textbooks for grade 8 students on the Crimean Tatar language and literature have been published, and textbooks on Ukrainian and world history, algebra, geometry, biology, physics, chemistry and physical geography have been translated into Crimean Tatar. Так, для общеобразовательных учебных заведений с обучением на крымско-татарском языке изданы учебники по крымско-татарскому языку и литературе для учащихся 8-х классов, переведены на крымско-татарский язык учебники по истории Украины, всемирной истории, алгебре, геометрии, биологии, физике, химии, физической географии.
It is essential that this world conference include the widest possible participation of indigenous representatives, and that they be actively involved in all aspects of the conference, from its preparations, right through the drafting of its documents and implementing its outcomes. Крайне важно, чтобы на этой всемирной конференции присутствовало как можно больше представителей коренных народов и чтобы они активно участвовали во всех аспектах работы конференции, начиная с ее организации и заканчивая подготовкой итоговых документов и реализацией ее рекомендаций.
The President of ICRE made a presentation at the world assembly in Puerto Rico, entitled, 'The Role of Dialogue in the Development of an Alliance.' На всемирной ассамблее в Пуэрто-Рико председатель МСВЗ выступил с докладом, озаглавленным "Роль диалога в развитии Союза".
On this Human Rights Day, I join the United Nations High Commissioner for Human Rights in paying tribute to the many human rights educators and human rights defenders around the world who contribute day to day to building a universal culture of human rights. В этот День прав человека я присоединяюсь к Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека и воздаю должное тем многочисленным пропагандистам прав человека и правозащитникам всего мира, которые каждодневно вносят свой вклад в создание всемирной культуры прав человека.
It has endorsed the conclusions and recommendations emerging from the recent special session of the General Assembly on children, and notably the report of the conference on "A world fit for children". Кроме того, она разделяет выводы и рекомендации, сформулированные на последней чрезвычайной Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, и в частности в докладе об этой встрече "Мир, пригодный для жизни детей".
Calls upon all States and other donors to cooperate in supporting the "3 by 5" Initiative launched jointly by the World Health Organization and UNAIDS with the aim of providing antiretroviral treatment to 3 million people in the developing world by the end of 2005; призывает все государства и других доноров поддержать совместно разработанную Всемирной организацией здравоохранения и ЮНЭЙДС инициативу "3 к 5" с целью охвата антиретровирусной терапией к концу 2005 года 3 миллионов людей в развивающихся странах;
Expresses its concern about the increase in resistant strains of malaria in several regions of the world, and calls upon Member States, with support from the World Health Organization, to strengthen surveillance systems for drug and insecticide resistance; выражает свою озабоченность по поводу все более широкого распространения резистентных штаммов возбудителя малярии в нескольких регионах мира и призывает государства-члены, при поддержке со стороны Всемирной организации здравоохранения, укрепить системы наблюдения за резистентностью возбудителя к лекарственным препаратам и инсектицидам;
Notes that there is still a great need to increase resources despite a concerted international effort launched by the World Health Organization and other relevant regional and international bodies to mobilize the necessary resources to control malaria world wide; отмечает, что по-прежнему существует настоятельная необходимость в увеличении ресурсов, несмотря на согласованные международные усилия, предпринимаемые Всемирной организацией здравоохранения и другими соответствующими региональными и международными органами в целях мобилизации необходимых ресурсов для борьбы с малярией во всем мире;
(c) On 16 and 17 October 2013, he attended the fifth international conference on a world parliamentary assembly, held at the European Parliament in Brussels, where he spoke on the right to participation; с) 16 и 17 октября 2013 года принимал участие в пятой международной конференции по вопросу о всемирной парламентской ассамблее, которая состоялась в Европейском парламенте в Брюсселе, и в своем выступлении говорил о праве на участие;
135.50. Continue measure to provide human rights trainings and capacity-building to civil servants and law-enforcement officials in line with the world programme for human Rights Education (Republic of Moldova); 135.50 продолжать меры по предоставлению подготовки и укреплению потенциала гражданских служащих и сотрудников правоохранительных органов по правам человека в соответствии с Всемирной программой образования в области прав человека (Республика Молдова);
Our acknowledgement that the impact of HIV on children is one of the most devastating effects of the epidemic and our agreement to fully support the world campaign on children and AIDS, within the framework of the Millennium Development Goals; нашем признании того, что последствия инфицирования ВИЧ для мальчиков и девочек являются одним из наиболее разрушительных результатов эпидемии, и нашем согласии оказать полную поддержку Всемирной кампании по охране здоровья детей и борьбе со СПИДом с учетом целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия;
(b) Two non-recurrent publications: reports of the ad hoc expert group on a review of the draft world youth programme of action towards the year 2000 and beyond, and of the technical consultation with representatives of major regional youth organizations; Ь) два непериодических издания: доклады специальной группы экспертов: по результатам рассмотрения проекта всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период; и по результатам технических консультаций с представителями основных региональных молодежных организаций;
At the same time, we turn once more to this world body to say "We are going to need your continued support to achieve the goal of the betterment of the conditions of life of our people." В то же время мы вновь обращаемся к этой всемирной Организации и говорим: "Мы и впредь будем нуждаться в вашей постоянной поддержке для достижения цели улучшения условий жизни нашего народа".
Recognizing the urgency of formulating the final draft of the world programme of action for youth to be considered by the General Assembly at high-level meetings at its fiftieth session, with a view to adopting it, in conformity with its resolution 49/152, признавая неотложность составления окончательного проекта всемирной программы действий, касающейся молодежи, которая будет рассмотрена, с целью принятия, на заседаниях высокого уровня Генеральной Ассамблеи на ее пятидесятой сессии в соответствии с ее резолюцией 49/152,
Recalling also its resolution 49/152 of 23 December 1994 on the International Youth Year, in which it requested the Commission for Social Development at its thirty-fourth session to consider further the draft world programme of action for youth towards the year 2000 and beyond, ссылаясь также на свою резолюцию 49/152 от 23 декабря 1994 года о Международном годе молодежи, в которой она предложила Комиссии по социальному развитию на ее тридцать четвертой сессии еще раз рассмотреть проект всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период,
In response to the recommendations by the Scientific and Technical Committee, endorsed by the Special High-Level Council of the Decade, the General Assembly, in its resolution 46/149, also endorsed the convening in 1994 of a world conference on natural disaster reduction, which Во исполнение рекомендаций Научно-технического комитета, одобренных Специальным советом высокого уровня по Десятилетию, Генеральная Ассамблея в своей резолюции 46/149 также поддержала созыв в 1994 году всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий, в работе которой
∙ Water desalination and purification: the objective of this project is to initiate the implementation of a world water desalination programme designed to establish new ways of supplying drinkable water to rural areas, using renewable energies; ∙ Опреснение и очистка воды: цель этого проекта заключается в осуществлении всемирной программы опреснения воды, предназначенной для разработки новых путей обеспечения сельских районов питьевой водой за счет использования возобновляемых источников энергии;
Expresses its full support for the convening of a world conference to combat racism and racial discrimination not later than the year 2001, as recommended by the Commission on Human Rights in its resolution 1997/74 and the Economic and Social Council in its decision 1997/293; выражает свою полную поддержку созыву всемирной конференции по борьбе против расизма и расовой дискриминации не позднее 2001 года в соответствии с рекомендацией Комиссии по правам человека в ее резолюции 1997/74 и Экономического и Социального Совета в его решении 1997/293;
Calls on member States, the European Union and the United Nations to take all the steps necessary to bring about a universal and specific ban, which is legally binding, on the cloning of human beings, including the convening of a world conference on this subject; призывает государства-члены, Европейский союз и Организацию Объединенных Наций принять все меры, необходимые для установления всеобщего конкретного запрета, который бы был юридически обязательным, на клонирование человека, включая созыв всемирной конференции на эту тему;
Relevant chapter of the report of the Economic and Social Council, including the final draft of the world programme of action for youth towards the year 2000 and beyond (Economic and Social Council resolution 1993/24) Соответствующая глава доклада Экономического и Социального Совета, включая окончательный проект всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период (резолюция 1993/24 Экономического и Социального Совета)
Invites the High Commissioner to explore the possibility of convening a world conference on indigenous peoples in 2004 to review the achievements of the Decade and recommend future action in relation to indigenous peoples; предлагает Верховному комиссару изучить возможность созыва всемирной конференции по вопросам коренных народов в 2004 году для проведения обзора достижений в рамках Десятилетия и выработки рекомендаций относительно последующих действий в отношении коренных народов;
The national committee of the trade union of workers in education and science is a member of the international association of trade unions known as "Education and science" and the world confederation of teachers. Республиканский комитет профсоюза работников образования и науки является членом Международного объединения профсоюзов "Образования и науки", Всемирной Конфедерации учителей;
Welcoming the initiative of the Government of Sri Lanka to host in 2014 a world conference on youth in Colombo, with a focus on the participation and involvement of youth in achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, приветствуя инициативу правительства Шри-Ланки по приему у себя Всемирной конференции по вопросам молодежи в Коломбо с акцентом на участии и вовлечении молодежи в работу по достижению согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе сформулированных в Декларации тысячелетия,