| New definition of maternity death has been determined since 2001 that is in compliance with standard definition adopted by the World Health Organization. | В 2001 году было принято новое определение материнской смертности, которое соответствует стандартному определению, принятому Всемирной организацией здравоохранения. |
| To this end, the secretariats of WP. and World Health Organization gave an overview of their road safety activities. | С этой целью секретариаты WP. и Всемирной организации здравоохранения представили обзор своей деятельности по безопасности дорожного движения. |
| The Base provides support to the World Food Programme, the United Nations Office for Project Services and the International Computing Centre. | База оказывает поддержку Всемирной продовольственной программе, Управлению Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов и Международному вычислительному центру. |
| The Lao delegation that participated in the 4th World Conference on Women had a majority of female representatives. | Женщины составляли большинство среди членов делегации Лаоса, участвовавшей в четвертой Всемирной конференции по положению женщин. |
| The World Health Organization employs four women and six men. | Во Всемирной организации здравоохранения работают четыре женщины и шесть мужчин. |
| As of yesterday, food assistance from the World Food Programme had reached 137,100 people. | По состоянию на вчерашний день, продовольственную помощь от Всемирной продовольственной программы получили 137100 человек. |
| I would like to pay tribute to the World Health Organization for its assistance on generic drugs for developing countries. | Я хотел бы выразить признательность Всемирной торговой организации за ее помощь в вопросе о непатентованных лекарственных препаратах для развивающихся стран. |
| With the exception of the World Health Organization, all organizations also disregard all posts financed by extrabudgetary resources. | За исключением Всемирной организации здравоохранения, во всех организациях также исключены все должности, которые финансируются за счет внебюджетных ресурсов. |
| All Andean member countries were active members of the World Association of Investment Promotion Agencies (WAIPA). | Все страны Андского сообщества являются активными членами Всемирной ассоциации агентств по поощрению инвестиций (ВААПИ). |
| This has led to the development of more than half a billion websites and the universal proliferation of the World Wide Web platform. | Это привело к созданию более чем полмиллиарда веб-сайтов и повсеместному распространению платформы "всемирной паутины". |
| Clusters do exist but are losing importance since enterprises are increasingly connected through the World Wide Web. | Кластеры реально существуют, однако теряют значение, поскольку предприятия во все большей степени устанавливают связи с помощью Всемирной паутины. |
| The Monitoring Group visited the World Customs Organization (WCO) headquarters in Brussels. | Группа контроля посетила штаб-квартиру Всемирной таможенной организации (ВТО) в Брюсселе. |
| They equally support the improved monitoring and revision of the World Programme of Action for Youth. | Они также выступают за улучшение контроля за осуществлением Всемирной программы действий, касающейся молодежи, и за ее пересмотр. |
| Helena Nygren-Krug, WHO, underlined the significance of the World Conference in shedding light onto the issue of health and discrimination. | Хелена Нюгрен-Крюг, ВОЗ, подчеркнула большое значение Всемирной конференции в освещении вопроса здравоохранения и дискриминации. |
| Another incentive to attend classes was the provision of meals by the World Food Programme. | Еще одним стимулом к посещению занятий стала организация Всемирной продовольственной программой пункта питания для учащихся. |
| The resolution also recognized that Fourth World Conference on Women committed itself to the eradication of poverty. | В этой резолюции было также признано, что на четвертой Всемирной конференции по положению женщин были взяты обязательства в отношении ликвидации нищеты. |
| According to the World Health Organization, 19.2 million women were living with HIV/AIDS in 2002. | По данным Всемирной организации здравоохранения, в 2002 году 19,2 миллиона женщин были носителями ВИЧ/СПИДа. |
| The term 'gender mainstreaming' came into widespread use after the Fourth World Conference on Women in 1995. | Термин «учет гендерной проблематики» получил широкое распространение после четвертой Всемирной конференции по положению женщин в 1995 году. |
| Immunisation of children up to the age of two has reached the World Health Organisation's recommended level of 95%. | Иммунизация детей в возрасте до двух лет достигла уровня 95%, рекомендованного Всемирной организацией здравоохранения. |
| Invited Guests Ms. Lucia Rodriguez, World Federation of United Nations Associations representative. | Приглашенные ораторы: г-жа Лусия Родригес, представитель Всемирной федерации ассоциации содействия Организации Объединенных Наций. |
| Experiences with other families of classifications, such as that of the World Health Organization, should be taken into account. | Было указано на необходимость учитывать опыт применения других сводов классификаций, например разработанных Всемирной организацией здравоохранения. |
| The Regional Director of the World Health Organization Office for Africa had applied that model to other parts of Africa. | Региональный директор Всемирной организации здравоохранения для Африки использовал эту модель в других частях Африки. |
| The concerted efforts of World Health Organization ensured that the situation was contained. | Благодаря координированным усилиям Всемирной организации здравоохранения ситуацию удалось удержать под контролем. |
| My Office actively participated in the preparations for this event, marking the tenth anniversary of the Fourth World Conference on Women. | Мое Управление активно участвовало в подготовке этого мероприятия, ознаменовавшего десятую годовщину четвертой Всемирной конференции по положению женщин. |
| OHCHR continued to collaborate with the World Health Organization in various ways in 2005. | В 2005 году УВКПЧ продолжала сотрудничать со Всемирной организацией здравоохранения по целому ряду направлений. |