The Cook Islands and Niue were granted membership of UNESCO by 1993 and of the World Health Organization by 1994. |
Ниуэ было предоставлено членство в ЮНЕСКО в 1993 году и Всемирной организацией здравоохранения в 1994 году. |
Thailand has had "a long and successful history of health development," according to the World Health Organization. |
Согласно Всемирной организации здравоохранения, Таиланд имеет "долгую и успешную историю развития здравоохранения". |
Since 1998 the Ukrainian Dental Association is a constant member of the World Dental Federation (FDI). |
Ассоциация стоматологов Украины с 1998 года есть постоянным членом Всемирной федерации стоматологов (FDI). |
Sculptural group Worker and Kolkhoz Woman was created for the Soviet pavilion at the World Exhibition in Paris by sculptor Vera Mukhina and architect Boris Iofan. |
Скульптурная группа «Рабочий и колхозница» создана для советского павильона на Всемирной выставке в Париже скульптором Верой Мухиной и архитектором Борисом Иофаном. |
Between 1938 and 1939, she worked as a protocol hostess at the World Exposition in Long Island, New York. |
Между 1938 и 1939 годами она работала на Всемирной выставке в Лонг-Айленде (Нью-Йорк). |
With the development and popularization of the World Wide Web and e-commerce in the 1990s, the tools to discuss or conduct illicit transactions became more widely available. |
С развитием и популяризацией Всемирной паутины и электронной коммерции в 1990-х годах инструменты для обсуждения или совершения незаконных транзакций стали более доступными. |
In applying paragraph two of page 64 of the competition rules of the World Taekwondo Federation we have to change this result and we have to declare the British player as winner. |
В соответствии со вторым абзацем страницы 64 правил соревнований Всемирной Федерации Тхэквондо мы приняли решение изменить результат и объявить британскую участницу победительницей. |
From 1995 to 1998, Reiner was member of the executive board of the World Health Organization and was the second Croat to serve as such. |
С 1995 по 1998 год Райнер был членом исполнительного совета Всемирной организации здравоохранения и стал вторым хорватом на этой должности. |
Prior to that, she had been chief operating officer and Deputy Executive Director of the World Food Programme, where she oversaw emergency and humanitarian operations in more than 80 countries. |
До этого она была исполнительным директором и заместителем исполнительного директора Всемирной продовольственной программы, где курировала чрезвычайные и гуманитарные операции в более чем 80 странах. |
He was back on the road by mid-year, and performed before Pope John Paul II at the World Eucharistic Conference in Bologna, Italy. |
Он возобновил турне в середине года, выступив перед Папой Иоанном Павлом II на Всемирной Евхаристической конференции в Болонье. |
It is one of the founding members of the Confédération Mondiale des Activités Subaquatiques (CMAS, World Confederation of Underwater Activities). |
Рекорд зафиксирован независимым наблюдателем Всемирной конфедерации подводной деятельности (Confédération Mondiale des Activités Subaquatiques, CMAS). |
It opened its doors in April 2011, is an official member of World Association of Zoos and Aquariums (WAZA). |
Был открыт в апреле 2011 года и является членом Всемирной ассоциации зоопарков и аквариумов. |
This name was also given to the "Moorish" palace built for the World Fair of 1878. |
В честь сражения был также назван дворец Трокадеро, построенный ко Всемирной выставке 1878 года. |
At the 1889 World Fair in Paris, the Hardtmuth's displayed their pencils rebranded as "Koh-I-Noor Hardtmuth". |
На Всемирной выставке 1889 года в Париже компания представила карандаши нового бренда «Koh-I-Noor Hardtmuth». |
In 2010, he was elected as an inaugural inductee into the World Hockey Association Hall of Fame in the "Legends of the Game" category. |
В 2010 году одним из первых был введён в созданный Зал славы Всемирной хоккейной ассоциации в категории «Легенда». |
The inaugural broadcast took place on June 16, 2003, in Geneva, Switzerland, at the ITU's World Radio Conference. |
Первый эфир состоялся 16 июня 2003 года в Женеве, на ежегодной Всемирной конференции радиосвязи, проводимой ITU. |
Before the installation of the monument, the sculpture of Lenin was demonstrated at the World Exhibition in 1939 in New York City. |
Перед установкой памятника, скульптура В. И. Ленина демонстрировалась на Всемирной выставке 1939 года в Нью-Йорке. |
A global effort to eradicate polio began in 1988, led by the World Health Organization, UNICEF, and The Rotary Foundation. |
А в 1988 году под руководством Всемирной организации здравоохранения, ЮНИСЕФа и Ротари Интернешнл были предприняты глобальные усилия по искоренению полиомиелита. |
It is a large information resource which is called to strengthen position of the company in sphere of professional advertising, using unlimited opportunities of the World wide web. |
Это крупный информационный ресурс, который призван укрепить положение компании в сфере рекламы товаров и услуг, используя неограниченные возможности Всемирной Паутины. |
The Committee's contribution to preparations for the World Conference against Racism |
Вклад Комитета в подготовку Всемирной конференции по борьбе против расизма |
Prior to graduate school, he worked at the World Health Organization's Global Programme on AIDS, developing software for statistical modeling and forecasting of the HIV/AIDS pandemic. |
До обучения в аспирантуре он работал во Всемирной организации здравоохранения по программе изучения СПИДа, разрабатывая программное обеспечение для статистического моделирования и прогнозирования пандемии ВИЧ/СПИДа. |
He worked closely with the World Organization of the Scout Movement to find ways to strengthen the links between the Church and national Scout associations. |
Он работал в тесном сотрудничестве со Всемирной организацией скаутского движения, чтобы найти пути для укрепления связей между церковью и национальной ассоциацей скаутов. |
Strategy to Implement the World Programme of Action concerning |
и Долгосрочной стратегии для осуществления Всемирной программы |
Coordination of such activities should be further encouraged and properly financed, as recommended to the Secretary-General by the World Conference on Human Rights. |
Следует еще больше поощрять и должным образом финансировать координацию такой деятельности, как это рекомендовано Генеральному секретарю на Всемирной конференции по правам человека. |
She underlined the difficulties faced during the preparatory process, in particular with regard to the inclusion of specific items in the provisional agenda for the World Conference. |
Она подчеркнула, что в ходе подготовительного процесса имели место затруднения, в частности в отношении включения конкретных вопросов в предварительную повестку дня Всемирной конференции. |