Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирной

Примеры в контексте "World - Всемирной"

Примеры: World - Всемирной
We therefore welcome the reform process of the world Organization and hope that it will result in a more democratic and representative United Nations. Поэтому мы приветствуем процесс реформирования всемирной Организации и надеемся, что его результатом станет более демократическая и представительная Организация Объединенных Наций.
The themes that would be addressed at the fifth world conference could be coordinated with and applied to local, regional or national concerns. Вопросы, обсуждаемые на пятой Всемирной конференции, можно будет учесть и использовать в решении проблем местного, регионального или национального уровня.
The influence of a fifth world conference on humanity and the planet would be all the greater if the broadest cross-section of women attended. Влияние пятой Всемирной конференции на человечество и планету будет еще сильнее, если в ней примут участие женщины из самых различных слоев населения.
Since 2008, he has actively joined the world campaign for the codification of the human right to peace, developing actions in his country and abroad. С 2008 года принимает активное участие во всемирной кампании за кодификацию права человека на мир в рамках мероприятий в своей стране и за рубежом.
Efforts to create a world evaluation system to assess the contributions of natural resources, especially in consideration of the size of informal economies with many non-cash transactions, were called for. Он призвал приложить усилия для создания всемирной системы оценки для определения вклада природных ресурсов, особенно с учетом размеров неформальной экономики со многими неденежными сделкам.
(c) Establishing a specialized agency such as a world environment organization; с) создание специализированного учреждения, как, например, всемирной организации по окружающей среде;
We stand by Secretary-General Ban Ki-moon in his efforts to build a stronger and more effective world Organization while reinvigorating the entire United Nations system. Мы поддерживаем Генерального секретаря Пан Ги Муна в его усилиях по созданию более сильной и эффективной всемирной Организации, одновременно с этим активизируя работу всей системы Организации Объединенных Наций.
For its part, Cambodia is doing its best to contribute to world food security by intensifying rice production as the top priority of Government policy. Со своей стороны, Камбоджа прилагает все усилия для в содействия обеспечению всемирной продовольственной безопасности, в связи с чем приоритетной целью нашей государственной политики стало наращивание производства риса.
It is a critical issue of global justice and a defining test of the world Organization's readiness to move in that direction. Это - крайне важный вопрос, касающийся глобальной справедливости, и важное испытание в отношении готовности этой всемирной Организации продвигаться в соответствующем направлении.
Classes on history, philosophy, ethnography, world literature, law and psychology also help to teach the younger generation the principles of humanism and peace. Учебные курсы по истории, философии, этнографии, всемирной литературе, праву, психологии также способствуют воспитанию подрастающего поколения на принципах гуманизма и мира.
It was also very important that the world conference to be held under the auspices of the United Nations should be a genuine success. Кроме того, необходимо обеспечить успешное проведение всемирной конференции под эгидой Организации Объединенных Наций.
It is therefore altogether fitting that we turn to the world Organization to find a collective response, or at least to exchange experiences. Поэтому совершенно оправданно, что мы обращаемся к этой всемирной Организации для того, чтобы найти коллективное решение или, по крайней мере, обменяться опытом.
I wish to present, on behalf of the Congolese delegation, our warmest congratulations to the President for having successfully organized this world gathering for children. От имени конголезской делегации я хочу тепло поздравить Председателя с успешной организацией этой всемирной встречи, посвященной детям.
Activities in this area will also help to strengthen national capacity for conducting the 2010 world programme of population and housing censuses. Мероприятия в этой области будут также способствовать расширению возможностей стран в плане проведения Всемирной программы переписей населения и жилищного фонда 2010 года.
We have long lived in a world fraught with threats, but for the first time we are facing a planetary threat that threatens humankind itself. Мы давно живем в мире, где существует множество угроз, но впервые мы сталкиваемся с всемирной угрозой, которая угрожает всему человечеству.
As a consequence, the friction between world food security and growing bio-energy production seem to be increasing, but it can be ameliorated. Это, как представляется, ведет к усилению конфликта между всемирной продовольственной безопасностью и ростом производства биотоплива, который можно сгладить.
We hope that its adoption and implementation will allow us to ensure the proper preparation and success of the world conference planned for Moscow in 2009. Мы надеемся, что его принятие и осуществление позволят нам обеспечить надлежащую подготовку и успех всемирной конференции в Москве, запланированной на 2009 год.
Preliminary ideas regarding a world conference on linguistic diversity, indigenous languages, identity and education Предварительные соображения, касающиеся проведения всемирной конференции по языковому многообразию, языкам коренных народов, самобытности и образованию
It must apprise the public of the world of the problems facing the international community and of the proper responses to those problems. Он должен рассказывать всемирной аудитории о стоящих перед международным сообществом проблемах и о надлежащих путях их решения.
A primary function of the world energy system is to provide urban settlements with massive quantities of electricity, petrol and heat for use in their commercial, transport and residential sectors. Одна из основных функций всемирной энергетической системы заключается в обеспечении городов в огромных количествах электроэнергией, бензином и теплом для потребления в коммерческом, транспортном и жилом секторах.
As the global energy system is the major source of greenhouse gases, this commitment will have to be considered in the design of the future world energy system. Поскольку глобальная энергетическая система является основным источником парниковых газов, это обстоятельство необходимо учитывать при проектировании всемирной энергетической системы в будущем.
If we are to address this grave situation, we must step up international efforts by adopting development strategies based on the noble human aspects of world solidarity. В целях изменения сложившейся серьезной ситуации мы должны активизировать международные усилия по разработке стратегий развития на основе утверждения благородных принципов всемирной человеческой солидарности.
We need only emphasize that the ICC was created by this world body and must enjoy the support and trust of the entire membership of the United Nations. Нам следует лишь подчеркнуть, что МУС был создан этой всемирной организацией и должен пользоваться поддержкой и доверием всех членов Организации Объединенных Наций.
Similarly, as a member of the Human Rights Council, it has undertaken to meet the objectives of the Beijing + 5 world conference. Кроме того, в качестве члена Совета по правам человека он принял обязательства выполнять цели Всемирной конференции Пекин+5.
Have you ever heard of the world anti-trafficking coalition? Вы когда-нибудь слышали о всемирной антиработорговческой коалиции?